"en apoyo de áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعماً لأفريقيا
        
    • دعما لأفريقيا
        
    • لدعم أفريقيا
        
    • من أجل دعم أفريقيا
        
    • في دعم أفريقيا
        
    iii) Mayor número de foros en los que se discute la cooperación Sur-Sur en apoyo de África UN ' 3` حدوث زيادة في عدد المنتديات التي تتناول التعاون فيما بين بلدان الجنوب دعماً لأفريقيا
    Actividades de la UNCTAD en apoyo de África UN الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا
    Actividades de la UNCTAD en apoyo de África UN الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا
    iii) Mayor número de foros en que se trate la cooperación Sur-Sur en apoyo de África UN ' 3` زيادة عدد المنتديات التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    iii) Mayor número de foros en que se trate la cooperación Sur-Sur en apoyo de África UN ' 3` زيادة عدد المنتديات التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    La falta de medidas complementarias y de medios necesarios para su aplicación han sido factores limitantes de importancia en la concreción de iniciativas en apoyo de África. UN وقد ظل الافتقار إلى أعمال المتابعة والوسائل الضرورية للتنفيذ عاملا مقيدا لتحقيق المبادرات السابقة لدعم أفريقيا.
    Actividades de la UNCTAD en apoyo de África UN الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا
    Actividades de la UNCTAD en apoyo de África UN الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا
    Actividades de la UNCTAD en apoyo de África UN الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا
    Actividades de la UNCTAD en apoyo de África UN الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا
    Actividades de la UNCTAD en apoyo de África UN الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا
    En este contexto, el Grupo de los Ocho y el Grupo de los Veinte adoptaron recientemente importantes iniciativas que se reflejaron en las medidas adoptadas por las instituciones de Bretton Woods en apoyo de África. UN وعلى أساس هذه الخلفية، اتخذت مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين في الآونة الأخيرة مبادرات مهمة انعكست في التدابير التي اعتمدتها مؤسسات بريتون وودز دعماً لأفريقيا.
    En este contexto, el Grupo de los Ocho y el Grupo de los Veinte adoptaron recientemente importantes iniciativas que se reflejaron en las medidas adoptadas por las instituciones de Bretton Woods en apoyo de África. UN وعلى أساس هذه الخلفية، اتخذت مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين في الآونة الأخيرة مبادرات مهمة انعكست في التدابير التي اعتمدتها مؤسسات بريتون وودز دعماً لأفريقيا.
    Se realizará una labor similar en apoyo de África y de países en situaciones especiales. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة.
    iii) Un mayor número de foros en que se trata la cooperación Sur-Sur en apoyo de África UN ' 3` زيادة عدد المنتديات التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    iii) Un mayor número de foros en que se trata la cooperación Sur-Sur en apoyo de África UN ' 3` زيادة عدد المنتديات التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    iii) Un mayor número de foros en que se trata la cooperación Sur-Sur en apoyo de África UN ' 3` زيادة عدد المنتديات التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    ii) Mayor número de foros internacionales en que se trata la cooperación Sur-Sur en apoyo de África UN ' 2`زيادة عدد المنتديات الدولية التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    Esa necesidad es especialmente urgente, habida cuenta de los numerosos compromisos e iniciativas que se han establecido en los últimos años en apoyo de África. UN وقد أصبحت الحاجة تمس إلى تلك الآلية نظرا لكثرة المبادرات التي اتخذت في السنوات القليلة الماضية لدعم أفريقيا والالتزامات المقطوعة تجاهها.
    Se diseñó una estrategia de promoción clara y sólida para sostener el impulso positivo y la inquietud internacional por el desarrollo de África, y también para estimular la realización de los compromisos contraídos en apoyo de África. UN صُممت استراتيجية واضحة وقوية للدعوة بهدف تعزيز الزخم الإيجابي بشأن تنمية أفريقيا والاهتمام الدولي بها، ولتشجيع تنفيذ الالتزامات المعلنة لدعم أفريقيا.
    La reciente movilización de la opinión pública internacional en apoyo de África y de promesas de asistencia a este continente formuladas por sus gobiernos asociados en el sector del desarrollo son un hecho prometedor y positivo. UN 59 - تمثل التطورات الأخيرة المتمثلة في تعبئة الرأي العام الدولي لدعم أفريقيا والتعهدات المقدمة في هذا الصدد خطوة واعدة تستحق الترحيب.
    Durante nuestra Presidencia del Grupo de los Ocho, aprovecharemos el trabajo realizado por otros Presidentes anteriores para promover la acción internacional en apoyo de África. UN وسوف نبني رئاستنا لمجموعة الثمانية على الأعمال التي قامت بها الرئاسات السابقة لتعبئة العمل الدولي من أجل دعم أفريقيا.
    17. En lo relativo a los recursos, los participantes reconocieron las contribuciones de la División, y de la UNCTAD en general, en apoyo de África. UN 17- وفيما يخص مسألة الموارد، اعترف المشاركون بمساهمات شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة، والأونكتاد بصورة أعم، في دعم أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more