"en apoyo de su reclamación" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعماً لمطالبتها
        
    • لدعم مطالبتها
        
    • دعما لمطالبتها
        
    • تأييداً لمطالبتها
        
    • تأييداً لمطالبته
        
    • دعماً لمطالبته
        
    • تدعم مطالبتها
        
    • لدعم مطالبته
        
    • وتأييدا لهذه المطالبة
        
    • تدعم هذه المطالبة
        
    • في دعم مطالبتها
        
    • لدعم هذه المطالبة
        
    • تأييداً لمطالبة
        
    • في سبيل دعم مطالبتها
        
    • لتأكيد زعمها
        
    Según la documentación presentada por Elektrim en apoyo de su reclamación, el Ministerio seguía existiendo en 1993. UN وتفيد المستندات التي قدمتها الشركة دعماً لمطالبتها أن الوزارة كانت ما زالت موجودة في عام 1993.
    Como prueba adicional, el reclamante presentó una copia de sus libros internos y una declaración de un testigo en apoyo de su reclamación. UN وقدمت الجهة المطالبة، كدليل إضافي، نسخة عن سجلها الداخلي وإفادة شاهد دعماً لمطالبتها.
    El Grupo estima que Davy McKee aportó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación. UN كما يرى الفريق أن شركة ديفي ماكي قدمت إثباتات كافية لدعم مطالبتها.
    Sin embargo, Technocon no ha aportado justificación ni pruebas suficientes en apoyo de su reclamación. UN ولكن لم توفر تكنكون ايضاحات أو أدلة كافية لدعم مطالبتها.
    100. El Grupo estima que la IMP inženiring no ha presentado pruebas suficientes en apoyo de su reclamación. UN 100- يستنتج الفريق أن إم بي إنجنيرنغ لم تقدم ما يكفي من الأدلة دعما لمطالبتها.
    Hasan no presentó ninguna otra documentación en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales. UN ولم تقدم شركة حسن أي وثائق أخرى تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود.
    La Energoprojekt facilitó más pruebas en apoyo de su reclamación por los costos de las garantías bancarias, pero los documentos no estaban traducidos al inglés. UN وقدمت شركة إنرجوبروجكت أدلة إضافية دعماً لمطالبتها بتعويض عن تكاليف الضمان المصرفي، غير أن المستندات لم تكن مترجمة إلى اللغة الإنكليزية.
    en apoyo de su reclamación, la Caleb Brett aportó facturas de los pasajes emitidas por diversas agencias de viajes. UN وتقدم دعماً لمطالبتها فواتير من وكالات سفر شتى عن أجور السفر بالجو.
    en apoyo de su reclamación relativa a estas cartas de crédito, la Genoyer ha presentado a la Comisión copias de las citadas cartas y de las correspondientes facturas, así como de la correspondencia y los télex relacionados con las cantidades que se le adeudaban. UN وقدمت شركة جينواييه إلى اللجنة، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخطابي الاعتماد، نسخاً من خطابي الاعتماد والفواتير المتعلقة بها والرسائل والتلكسات ذات الصلة بالمبالغ المستحقة.
    en apoyo de su reclamación relativa a estas cartas de crédito, la Genoyer ha presentado a la Comisión copias de las citadas cartas y de las correspondientes facturas, así como de la correspondencia y los télex relacionados con las cantidades que se le adeudaban. UN وقدمت شركة جينواييه إلى اللجنة، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخطابي الاعتماد، نسخاً من خطابي الاعتماد والفواتير المتعلقة بها والرسائل والتلكسات ذات الصلة بالمبالغ المستحقة.
    247. Mendes no ha aportado ninguna prueba en apoyo de su reclamación. UN 247- لم توفر مندس أي أدلة دعماً لمطالبتها.
    No ha aportado pruebas en inglés en apoyo de su reclamación por pagos efectuados o reparación prestada a terceros. UN ولم تقدم أي دليل باللغة الإنكليزية لدعم مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير.
    En cualquier caso, Charilaos no ha aportado pruebas suficientes en apoyo de su reclamación. UN ويرى الفريق، أن تشاريلاوس لم تقدم، على أية حال، أدلة كافية لدعم مطالبتها.
    Tripod ha presentado pruebas suficientes en apoyo de su reclamación. UN وقدمت ترايبود ما يكفي من أدلة لدعم مطالبتها.
    Además, la Glantre presentó una cantidad considerable de documentación en apoyo de su reclamación. UN ويلاحظ أيضاً أن غلانتر قدمت قدراً كبيراً من الوثائق دعما لمطالبتها.
    156. en apoyo de su reclamación por los derechos pagados por la mencionada garantía, la YIT presentó los libros de cuentas y resguardos bancarios, que en su mayoría estaban en finlandés sin traducciones al inglés. UN 156- وقدمت الشركة، دعما لمطالبتها بالتعويض عن الرسوم التي دفعتها مقابل ضمان توريد اليد العاملة، نسخا من دفاتر الحسابات والإيصالات المصرفية وكان معظمها باللغة الفنلندية دون تقديم ترجمة إنكليزية لها.
    450. en apoyo de su reclamación por gastos de almacenamiento, Fusas facilitó copias de la correspondencia intercambiada con Ballestra. UN 450- وقدمت شركة فوساس، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بنفقات التخزين، نسخاً من مراسلاتها المتبادلة مع شركة باليسترا.
    69. en apoyo de su reclamación, Bangladesh Consortium presentó una copia del contrato, el alcance de las obras y certificados de aceptación provisional y definitiva de cada proyecto. UN 69- قدم كونسورتيوم بنغلاديش تأييداً لمطالبته صورة من العقد، ومد فترة العمل، وشهادة القبول النهائي لكل واحد من المشاريع.
    105. De conformidad con estas disposiciones, cada reclamante ha presentado un cuerpo considerable de pruebas documentales y de otro tipo en apoyo de su reclamación. UN 105- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل صاحب مطالبة مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    212. El Grupo considera que JEPCO no proporcionó suficientes pruebas en apoyo de su reclamación. UN 212- يرى الفريق أن شركة الأردن للكهرباء لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها.
    La TJV también presentó recibos y traducciones en apoyo de su reclamación. UN كما قدم المشروع التركي المشترك إيصالات ووثائق مترجمة لدعم مطالبته.
    380. en apoyo de su reclamación en concepto de salarios, Geoinženjering presentó copias de sus nóminas de pago de los meses correspondientes. UN ٠٨٣- وتأييدا لهذه المطالبة المتعلقة باﻷجور، قدمت شركة Geoinženjering نسخا من سجل اﻷجور عن الشهرين المذكورين.
    En su respuesta, Hidrogradnja presentó documentos en apoyo de su reclamación. UN وقدمت الشركة في ردها وثائق تدعم هذه المطالبة.
    en apoyo de su reclamación, la empresa aportó documentos internos llamados " nóminas " que habían sido firmados por los empleados. UN وقدمت في دعم مطالبتها مستندات داخلية تدعى " صحائف المرتبات " تحمل تواقيع الموظفين.
    315. en apoyo de su reclamación por lucro cesante, Rozbank proporcionó la orden de compra de la EEIF y documentación de Express Litts, el Banco Rafidain, el Midland Montagu Bank y el DGCE. UN 315- تأييداً لمطالبة شركة روزبنك عن الكسب الفائت، قدمت الشركة أمر الشراء من شركة الصناعات الدوائية، والمستندات التي لديها من شركة مصاعد إكسبريس ومصرف الرافدين ومصرف ميدلاند بنك وهيئة الضمان.
    175. en apoyo de su reclamación, China State presentó facturas y un certificado de aceptación final de fecha 4 de junio de 1990 por la suma de 715.779 dinares iraquíes (es decir, el equivalente de la cantidad reclamada en dólares de los Estados Unidos). UN 175- قدمت الشركة في سبيل دعم مطالبتها فواتير وشهادة قبول نهائية مؤرخة 4 حزيران/يونيه 1990 بمبلغ 779 715 ديناراً عراقياً (أي ما يعادل المبلغ المطالب به بدولارات الولايات المتحدة).
    48. Del mismo modo, el reclamante no presentó ninguna prueba, aparte de dos declaraciones imprecisas de testigos, en apoyo de su reclamación de que los regalos hechos al Ministerio por dignatarios extranjeros habían sido robados por el Iraq. UN ٨٤ - وبالمثل فإن الوزارة لم تقدم أي أدلة، عدا عن إفادتي شاهدين غير محددتين، لتأكيد زعمها بأن العراق قد نهب هدايا كانت الوزارة قد تلقتها من شخصيات أجنبية بارزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more