La distinción es probablemente mucho menos útil para el establecimiento de normas en relación con la convivencia de grupos distintos en Asia y en África. | UN | وربما كان هذا التمييز أقل جدوى بكثير بالنسبة لوضع المعايير فيما يتعلق بتناول قضايا مختلف المجموعات في آسيا وأفريقيا. |
en Asia y en África se registraron porcentajes similares: el 70% y el 68%, respectivamente. | UN | وسُجّلت نسبتان مقاربتان في آسيا وأفريقيا: 70 في المائة و68 في المائة على التوالي. |
La congregación sigue creciendo, sobre todo en Asia y en África. | UN | وما زال مجموع من ترعاهم المنظمة يتزايد، خاصة في آسيا وأفريقيا. |
Crecimiento y desarrollo están estrechamente ligados y son el origen del progreso social, como hemos podido observar durante el último decenio en Asia y en África. | UN | النمو والتنمية مرتبطان ارتباطا وثيقا وهما أساس التقدم الاجتماعي، على نحو ما شهدناه في آسيا وأفريقيا خلال العقد الأخير. |
Han contribuido a impedir la propagación de las guerras, a regular los conflictos entre el Norte y el Sur del mundo, y han desempeñado un papel decisivo en el proceso de descolonización en Asia y en África. | UN | فقد ساعدت في منع انتشار الحروب وأسهمت في تسوية المنازعات بين الشمال والجنوب وقامت بدور رئيسي في عملية تصفية الاستعمار في آسيا وافريقيا. |
Este último, que ya se ha iniciado con la celebración de dos seminarios en Asia y en África, debería conducir a que en el primer semestre del año entrante se celebre en Suiza un simposio con el propósito de evaluar los resultados obtenidos y de identificar las prácticas óptimas en la esfera de la prestación de asistencia a las víctimas de las minas. | UN | وبدأت العملية بعقد حلقتين دراسيتين في آسيا وأفريقيا وينبغي أن تؤدي إلى عقد ندوة في سويسرا في بداية العام القادم لتحديد الدروس المستقاة وأفضل الممارسات في تقديم المساعدة للضحايا. |
En 1997 se prestó asistencia para la celebración de ese tipo de reuniones, con inclusión de foros regionales en Asia y en África y de una conferencia mundial en México. | UN | وشملت المساعدة التي قدمت في عام ٧٩٩١ لعقد اجتماعات من هذا القبيل منتديات اقليمية في آسيا وأفريقيا ومؤتمراً عالمياً عقد في المكسيك. |
Los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, sufren de la pobreza, el hambre, las enfermedades y los conflictos en Asia y en África. | UN | 20 - وقال إن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، تعاني من الفقر والجوع والمرض وظهور الصراع في آسيا وأفريقيا. |
Hemos ejecutado un pequeño programa de cooperación técnica que pusimos en marcha hace varios años y que ha servido para brindar capacitación y otros modos de asistencia en materia de ordenación de los recursos naturales y del medio ambiente a varios países en desarrollo, sobre todo a países situados en Asia y en África. | UN | ونفذنا برنامجا متواضعا للتعاون الفني بدأناه منذ عدة سنين. وعن طريق هذا البرنامج، قدمنا التدريب وغيره من ضروب المساعدة في إدارة الموارد الطبيعية واﻹدارة البيئية إلى البلدان النامية، وخاصة في آسيا وأفريقيا. |
Sostuvo la tesis de que el término había sido acuñado por el conquistador europeo que impuso sus propias normas y que, por el hecho de que el período de descolonización había terminado en Asia y en África, el término ya no era apropiado para la mayoría de las situaciones existentes en esos continentes. | UN | وتمسك بنظريته القائلة بأن المصطلح قد صاغه الفاتح الأوروبي الذي فرض قواعده الخاصة، وأنه نظراً إلى أن فترة إنهاء الاستعمار قد اكتملت في آسيا وأفريقيا فإن المصطلح لم يعد مناسباً لمعظم الحالات القائمة في هاتين القارتين. |
13. El Presidente convino en la necesidad de seguir examinando los conceptos de las minorías y los pueblos indígenas según se aplicaban en Asia y en África. | UN | 13- ووافق الرئيس على ضرورة إجراء المزيد من النقاش حول مفهومي الأقليات والشعوب الأصلية من حيث انطباقهما في آسيا وأفريقيا. |
Los diferentes países del mundo se encuentran en fases muy distintas del proceso de urbanización: en Europa y América del Norte la población urbana es estable y aumenta a un ritmo constante, mientras que en Asia y en África el crecimiento urbano es rápido, con el consiguiente descenso de la población rural. | UN | وبلغت البلدان في جميع أرجاء العالم مراحل من التحضر مختلفة اختلافاً كبيراً، إذ أصبح عدد سكان المدن في أوروبا وأمريكا الشمالية ثابتا، وتزامن ذلك مع نمو حضري سريع في آسيا وأفريقيا نشأ عنه انخفاض عدد سكان الريف. |
en Asia y en África —deseosos de desempeñar un papel activo para introducir el imperio del derecho en las relaciones interestatales y participar en el proceso de codificación del derecho internacional y en su desarrollo progresivo— establecimos hace 40 años el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano. | UN | ونحن في آسيا وأفريقيا - المتشوقين الى الاضطلاع بدور نشط في جعل حكم القانون سائدا في العلاقات فيما بين الدول، والى المشاركة في عملية تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي - قد أنشأنا اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية قبل ٤٠ عاما. |
Como actividades conexas hubo 6 talleres sobre la financiación para el clima relacionada con la OST en distintas regiones, que abarcaron un total de 38 países, y viajes de estudios en Asia y en África centrados en el intercambio de experiencias y las lecciones aprendidas en: 1) la financiación para la OST; 2) la elaboración de EFI; y 3) la lucha contra el doble desafío de la degradación de las tierras y el cambio climático. | UN | وتألفت الأنشطة ذات الصلة من 6 حلقات عمل بشأن تمويل الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في مناطق شتى شملت ما مجموعه 38 بلداً، وجولات دراسية في آسيا وأفريقيا ركزت على تبادل الخبرات والدروس المستخلصة في (1) تمويل الإدارة المستدامة للأراضي؛ (2) وضع استراتيجيات التمويل المتكاملة؛ (3) مواجهة التحديين المتمثلين في تدهور الأراضي وتغير المناخ. |