"en asmara" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أسمرة
        
    • في أسمرا
        
    • في أسمره
        
    • بأسمرا
        
    • وفي أسمرة
        
    • بأسمرة
        
    • وفي أسمره
        
    • وأسمرا
        
    • في مدينة أسمرة
        
    • أسمرة مقرا
        
    • من أسمرا
        
    • من أسمرة
        
    :: Setenta y nueve etíopes residentes en Asmara, Keren, AdiGuadad, AdiNefas y Durfo fueron asesinados de manera cruel; UN :: قُتل تسعة وسبعون مواطنا إثيوبيا مقيمون في أسمرة وكيرين وأديغواداد وأدينيفاس ودورفو بطريقة وحشية؛
    Unos 2.000 etíopes que viven en Asmara han recibido el mismo trato inhumano y se encuentran ahora en la calle, sin alimentos ni refugio. UN وعومل نحو ٠٠٠ ٢ إثيوبي يقيمون في أسمرة نفس المعاملة اللاإنسانية، ويقيمون حاليا في الشوارع بلا غذاء أو مأوى.
    Capacitación en Asmara de dos funcionarios de la MINUEE, incluidos los gastos de matrícula. UN موظفان للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، لتدريبهما في أسمرة
    Capacitación en Asmara de dos especialistas de la MINUEE en control de tráfico aéreo para la obtención del certificado de la IATA para el transporte de mercancías peligrosas. UN اختصاصيان لمراقبة الحركة في البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، للحصول على شهادة من اتحاد النقل الجوي الدولي في نقل البضائع الخطرة في أسمرة
    Los refugiados procedentes de Somalia y otros países son asistidos por el ACNUR en Asmara y Assab, y los procedentes de Djibouti, por el Gobierno. UN وتساعد المفوضية في أسمرا وعصب اللاجئين من الصومال ومن بلدان أخرى، وتساعد الحكومة الجيبوتيين.
    La operación defensiva de la Fuerza Aérea de Etiopía se dirigió exclusivamente contra las instalaciones militares de la base de la Fuerza Aérea de Eritrea en Asmara. UN أما القصف الجوي الذي قامت به القوات الجوية اﻹثيوبية ﻷسباب دفاعية فكان مقصورا على المنشآت العسكرية في قاعدة القوات الجوية ﻹريتريا في أسمره.
    Capacitación de un funcionario de la MINUEE en Asmara, incluidos los gastos de matrícula. UN موظف واحد للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، لتدريبه في أسمرة
    Capacitación de cuatro funcionarios, dos en la Base Logística de las Naciones Unidas y dos en Asmara. UN أربعة موظفين، اثنان في قاعدة برينديزي واثنان في أسمرة.
    Por ello, la misión espera que el Secretario General adopte medidas para designar con prontitud un nuevo Representante Especial Adjunto en Asmara; UN وبالتالي، فإن البعثة تأمل في أن يتخذ الأمين العام إجراء لتعيين نائب جديد للممثل الخاص في أسمرة في وقت قريب؛
    Antes de esa fecha, el personal de la oficina exterior trabajó solamente en una oficina en Asmara. UN وقبل ذلك، كان موظفو المكتب الميداني يعملون فقط من المكتب الموجود في أسمرة.
    El Secretario General anunció que había nombrado a la Sra. Angela Kane Representante Especial Adjunta en Asmara. UN وأعلن الأمين العام أنه قرر تعيين السيدة أنجيلا كان مساعدةً للممثل الخاص للأمين العام في أسمرة.
    50 reuniones del Representante Especial Adjunto del Secretario General en Asmara y Addis Abeba UN 50 اجتماعاً لنائب الممثل الخاص للأمين العام في أسمرة وأديس أبابا
    Asimismo, la Representante Especial Adjunta en Asmara ejercerá la supervisión política del Centro de Coordinación de Desminado. UN وستقوم أيضا نائبة الممثل الخاص في أسمرة بالإشراف السياسي على مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Por otra parte, el traslado propuesto del cuartel general de la MINUEE en Asmara todavía está pendiente de una respuesta del Gobierno. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال الاقتراح الداعي إلى نقل مقر البعثة في أسمرة ينتظر رد الحكومة عليه.
    El taller tuvo lugar en Asmara, facilitado por una organización no gubernamental británica. UN ونُظمت الحلقة في أسمرة ويسـَّـرتها إحدى المنظمات غير الحكومية البريطانية.
    Normalmente, habría sido evacuado por helicóptero al hospital de nivel II de la MINUEE en Asmara. UN ولو كانت الأمور على طبيعتها، لكان أجلي بمروحية إلى المستشفى من المستوى الثاني التابع للبعثة والموجود في أسمرة.
    La cuestión se ha planteado ante las autoridades de Eritrea en Asmara y en Nueva York, y se ha instado al Gobierno a que derogue este reglamento. UN وتم الاحتجاج على هذا الأمر أمام السلطات الإريترية في أسمرة وفي نيويورك، وحُثت الحكومة على إلغاء هذه القوانين.
    La Comisión no ha podido realizar nuevos avances en relación con la reapertura de su oficina local en Asmara. UN ولكن اللجنة لم تتمكن من إحراز مزيد من التقدم في افتتاح مكتبها الميداني من جديد في أسمرة.
    Mientras tanto, mi Representante Especial Adjunto, Sr. Lebohang Moleko, se encarga de la coordinación de las relaciones de la Misión con las autoridades de Eritrea en Asmara. UN وفي ذات الوقت، يعمل نائب ممثلي الشخصي، السيد ليبوهانغ موليكو، باعتباره منسق العلاقات مع السلطات الإريترية في أسمرة.
    La Junta de la Concentración Nacional Sudanesa celebró su asamblea periódica del 7 al 12 de octubre actual en Asmara bajó la presidencia del Presidente de la Concentración, Muhammad Uzsman al Mirghani. UN عقدت هيئة التجمع الوطني الديمقراطي السوداني اجتماعها الدوري في الفترة من السابع وحتى الثاني عشر من أكتوبر الجاري في أسمرا برئاسة رئيس التجمع السيد محمد عثمان الميرغني.
    La operación defensiva de la Fuerza Aérea de Etiopía se dirigió exclusivamente contra las instalaciones militares de la base de la Fuerza Área de Eritrea en Asmara. UN أما القصف الجوي الذي قامت به القوات الجوية الاثيوبية ﻷسباب دفاعية فكان مقصورا على المنشآت العسكرية في قاعدة القوات الجوية لاريتريا في أسمره.
    Me dijo que Isaias Afwerki constantemente visitaba la sede de las Fuerzas de la Alianza en Asmara. UN وذكر لي بأن اسياس أفورقي يزور باستمرار مقر قوات التحالف بأسمرا.
    Se han organizado cuatro series de sesiones subregionales de capacitación para la sensibilización, a saber, en Dakar para el CILSS (Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel), en Túnez para la UMA (Unión del Magreb Árabe), en Asmara para la IGADD (Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo) y en Namibia para la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN ونُظمت أربع حلقات دون إقليمية تدريبية للتوعية عقدت في داكار من أجل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وفي تونس من أجل اتحاد المغرب العربي، وفي أسمرة من أجل الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وفي ناميبيا من أجل المجلس اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.
    Los hechos ocurridos en la Residencia del Embajador que se describen en esos párrafos fueron relatados también por nuestros Embajadores en Nairobi y Nueva York, quienes transmitieron la citada información a mi oficina del Ministerio de Relaciones Exteriores en Asmara. UN وكانت الأحداث المسرودة في تلك الفقرات قد رددت على أسماع سفيرينا في نيروبي ونيويورك عدة مرات قبل أن يبلغاها مكتبي في وزارة الشؤون الخارجية بأسمرة.
    en Asmara, y debido a que el Jefe de Estado no se encontraba en la capital, la delegación celebró consultas con una delegación de funcionarios superiores encabezada por el Sr. Woldensae, Ministro de Relaciones Exteriores y el Director del Gabinete y otros asesores superiores del Jefe de Estado. UN وفي أسمره وبسبب غياب رئيس الدولة عن العاصمة، أجرى الوفد محادثات مع وفد من كبار المسؤولين برئاسة السيد ولدنساي، وزير الخارجية يضم مدير مكتب رئاسة الوزراء وغيره من كبار مستشاري رئيس الدولة.
    Me dijo que ya se habían tomado sumas precauciones en Asmara, donde no quedaban organizaciones islámicas. UN ﻷن أسمرا بتكون حاليا أخذت احتياطاتها تماما وأسمرا حاليا خلت من المنظمات اﻹسلامية، وهي نظيفة.
    5. Oficinas de las misiones de mantenimiento de la paz El cuartel general de la MINUEE está en Asmara (Eritrea). UN 200- يوجد مقر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في مدينة أسمرة (إريتريا).
    También es para mí un placer decir que, además de las conversaciones de Naivasha y Abuja, mi Gobierno comenzó un tercer foro en El Cairo, bajo los auspicios del Gobierno de Egipto, con el fin de entablar un diálogo con las facciones de la oposición nacional, cuyo cuartel general está en Asmara. UN ويسعدني أن أذكر هنا بأنه إضافة إلى منبري نيفاشا وأبوجا، بدأت حكومتي منبرا ثالثا في القاهرة تحت رعاية الحكومة المصرية للحوار مع فصائل التجمع الوطني الديمقراطي المعارض التي تتخذ من أسمرة مقرا لها.
    Esos líderes de la oposición son, por ejemplo, miembros de la Agrupación Nacional de oposición que salieron para asistir a sus reuniones en Asmara y Mussawa y otros lugares. UN ومن بين هؤلاء أفراد سكرتارية التجمع الوطني المعارض الذين سافروا لحضور اجتماعات التجمع بكلٍ من أسمرا ومصوع وغيرهما.
    en Asmara y en Addis Abeba existen diversos mecanismos de coordinación: dentro de la MINUEE, entre la MINUEE y los equipos de las Naciones Unidas en el país, y entre la MINUEE y la comunidad humanitaria. UN وعلى مستوى كل من أسمرة وأديس أبابا، هناك عدد من آليات التنسيق، داخل البعثة وبين البعثة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وبين البعثة والجهات العاملة في المجال الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more