"en banjul" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بانجول
        
    • في بنجول
        
    • في بانغول
        
    • ببانجول
        
    En las distintas regiones, la tasa de prevalencia osciló entre el 1,1% registrado en Banjul y el 2,9% de la región del Bajo Gambia. UN وتراوح انتشار الفيروس في جميع المناطق بين 1.1 في المائة في بانجول و 2.9 في المائة في منطقة أسفل النهر.
    Casi todas las comunicaciones con nuestros representantes son telefónicas y tienen lugar cuando ellos necesitan urgentemente información de la sede, en Banjul. UN ومعظم اتصالاتنا مع ممثلينا تجري بواسطة الهاتف، وعندما يحتاجون بصورة عاجلة إلى معلومات من المقر هنا في بانجول.
    El experto de la FAO para ese proyecto se basó en Dakar y la operación de vigilancia aérea en Banjul. UN وقد كان مقر الخبير التابع للمنظمة المعني بهذا المشروع في داكار بينما كان مقر عملية الإشراف الجوي في بانجول.
    El cursillo sobre planes de acción nacionales se desarrolló en Banjul del 17 al 19 de diciembre de 2001. UN عقدت حلقة العمل بشأن خطط العمل الوطنية في بانجول من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Con la trayectoria de nuestro país, desde la creación del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en Banjul hasta nuestra actual participación en varias operaciones de paz en todo el mundo, hemos demostrado ampliamente nuestro compromiso con la protección de la población civil. UN وإن سجل بلدي، منذ تأسيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بنجول وحتى مشاركتنا الجارية في عمليات السلام العديدة في كل أنحاء العالم، ليعطي شهادات وافرة على التزامنا بحماية السكان المدنيين.
    En ese sentido, Namibia reitera su pleno apoyo a la postura común de África sobre la Migración y el Desarrollo, aprobada en Banjul. UN وفي هذا الصدد تكرر ناميبيا دعمها الكامل للموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية والذي تم اعتماده في بانجول.
    Aunque la red oficialmente se creó en 2006 en Banjul, aún no está en funcionamiento. UN ولم تبدأ الشبكة العمل حتى الآن، على الرغم من إنشائها رسميا في بانجول عام 2006.
    Aunque la red oficialmente se creó en 2006 en Banjul (Gambia), aún no está en funcionamiento. UN ولم تبدأ الشبكة العمل حتى الآن، على الرغم من إنشائها رسميا في بانجول بغامبيا، في عام 2006.
    En 2007 fue visto también en el Royal Victorian Teaching Hospital, en Banjul, bajo la custodia de las fuerzas de seguridad. UN وفي عام 2007، شوهد أيضاً في مستشفى فيكتوريا التعليمي الملكي في بانجول في حراسة قوات الأمن.
    Tomando nota de las medidas adoptadas y de las recomendaciones formuladas durante las reuniones de los Estados de la subregión, celebradas en Banjul, Argel y Bamako, para establecer relaciones estrechas de cooperación regional en la esfera del fortalecimiento de la seguridad, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذت أو التي أوصي باتخاذها أثناء اجتماعات دول المنطقة، التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق في مجال تعزيز اﻷمن،
    Tomando nota de las medidas adoptadas y de las recomendaciones formuladas en las reuniones de los Estados de la subregión, celebradas en Banjul, Argel y Bamako, para establecer relaciones estrechas de cooperación regional en la esfera del fortalecimiento de la seguridad, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذت أو التي أوصي باتخاذها أثناء اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق في مجال تعزيز اﻷمن،
    Tomando nota de las medidas adoptadas y de las recomendaciones formuladas durante las reuniones de los Estados de la subregión, celebradas en Banjul, Argel y Bamako, para establecer relaciones estrechas de cooperación regional en la esfera del fortalecimiento de la seguridad, UN وإذ تلاحظ أيضا اﻹجراءات التي اتخذت أو التي أوصي باتخاذها أثناء اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، التي عقدت في بانجول والجزائر وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق في مجال تعزيز اﻷمن،
    La 23ª reunión del Consejo se celebró en Banjul del 11 al 15 de septiembre de 1995, con apoyo de la FAO. UN وقد عقد الاجتماع الثالث والعشرون للجنة التنفيذية في بانجول في الفترة من ١١ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بدعم نشط من الفاو.
    Observando las medidas adoptadas y las recomendaciones formuladas en las reuniones de los Estados de la subregión, celebradas en Banjul, Argel y Bamako, para establecer estrechas relaciones de cooperación regional en la esfera del fortalecimiento de la seguridad, UN وإذ تلاحـظ اﻹجـراءات التـي اتخـذت والتـي أوصـي باتخاذهـا أثنـاء اجتماعـات دول المنطقـة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق في مجال تعزيز اﻷمن،
    Finalmente, la Asamblea toma nota además de las medidas adoptadas y de las recomendaciones formuladas en las reuniones de los Estados de la subregión, celebradas en Banjul, Argel y Bamako, para establecer relaciones estrechas de cooperación regional en la esfera del fortalecimiento de la seguridad. UN وأخيرا تلاحظ الجمعية العامة اﻹجراءات التي اتُخذت، والتي أوصي باتخاذها أثناء اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر وباماكو، ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق بقصد تعزيز اﻷمن.
    Tomando nota de las medidas adoptadas y de las recomendaciones formuladas en las reuniones de los Estados de la subregión, celebradas en Banjul, Argel y Bamako, para establecer relaciones estrechas de cooperación regional en la esfera del fortalecimiento de la seguridad, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذت أو التي أوصي باتخاذها في أثناء اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق في مجال تعزيز اﻷمن،
    Observando las medidas adoptadas y las recomendaciones formuladas en las reuniones de los Estados de la subregión, celebradas en Banjul, Argel, Bamako, Yamoussoukro y Niamey, para establecer estrechas relaciones de cooperación regional con miras al fortalecimiento de la seguridad, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذت والتي أوصي باتخاذها في أثناء اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق بهدف تعزيز اﻷمن،
    Observando las medidas adoptadas y las recomendaciones formuladas en las reuniones de los Estados de la subregión, celebradas en Banjul, Argel y Bamako, para establecer estrechas relaciones de cooperación regional en la esfera del fortalecimiento de la seguridad, UN وإذ تلاحـظ اﻹجـراءات التـي اتخـذت والتـي أوصـي باتخاذهـا أثنـاء اجتماعـات دول المنطقـة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق بهدف تعزيز اﻷمن،
    Observando las medidas adoptadas y las recomendaciones formuladas en las reuniones de los Estados de la subregión, celebradas en Banjul, Argel, Bamako, Yamoussoukro y Niamey, para establecer estrechas relaciones de cooperación regional con miras al fortalecimiento de la seguridad, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذت والتي أوصي باتخاذها في أثناء اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق بهدف تعزيز اﻷمن،
    Observando las medidas adoptadas y las recomendaciones formuladas en las reuniones de los Estados de la subregión celebradas en Banjul, Argel, Bamako, Yamoussoukro y Niamey para establecer estrechas relaciones de cooperación regional a fin de fortalecer la seguridad, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذت والتي أوصي باتخاذها في أثناء اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق بهدف تعزيز اﻷمن،
    La estrategia será la base para que se informe sobre la aplicación de medidas en relación con las siete esferas prioritarias acordadas en la octava Conferencia Regional Africana sobre la Mujer celebrada en Banjul en 2009. UN وستتخذ الاستراتيجية أساسا للإبلاغ عن التنفيذ في المجالات السبع ذات الأولوية المتفق عليها في المؤتمر الإقليمي الأفريقي الثامن المعني بالمرأة، الذي عقد في بنجول في عام 2009.
    Éstos están ubicados en Banjul, Farafenni y Bansang. UN وتقع هذه المستشفيات في بانغول وفارافيني وبانسانغ.
    Por su parte, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en la reunión que celebró en Banjul en junio de 2006, reafirmó su disposición a adoptar medidas punitivas contra quienes entorpecieran el proceso de paz y la aplicación del Acuerdo. UN 4 - كما أن مجلس السلم والأمن الأفريقي في دورته المنعقدة ببانجول في حزيران/يونيه 2006، أكد استعداده لاتخاذ إجراءات عقابية ضد من يعوقون عملية السلام وإنفاذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more