"en barbados del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بربادوس في الفترة من
        
    • في بربادوس من
        
    2. Decide que la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se celebre en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994; UN " ٢ - تقرر أن يعقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/ابريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    5. La FAO participó en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en el Desarrollo, que se celebró en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994. UN ٥ - واشتركت الفاو في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، الذي عقد في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    A solicitud de la CARICOM, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) celebró en Barbados, del 23 al 26 de abril de 1996, un seminario regional sobre derecho mercantil internacional al cual asistieron aproximadamente 70 personas. UN ١٥ - بناء على طلب الجماعة الكاريبية، عقدت لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي حلقة دراسية إقليمية عن القانون التجاري الدولي في بربادوس في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ حضرها ٧٠ شخصا تقريبا.
    También brindó apoyo mediante recursos a la consulta regional de la CARICOM sobre recursos humanos, que se convocó en Barbados del 19 al 21 de noviembre de 1996. UN ووفرت أيضا الدعم من الموارد في المشاورة اﻹقليمية للجماعة الكاريبية بشأن الموارد البشرية، المعقودة في بربادوس في الفترة من ١٩ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Tomando nota de que, de conformidad con la resolución 48/193 de la Asamblea General, de fecha 21 de diciembre de 1993, la Conferencia Mundial sobre Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se celebró en Barbados del 26 de abril al 6 de mayo de 1994, UN وإذ تلاحظ أنه وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٩٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عُقد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في بربادوس من ٢٦ نيسان/ابريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤،
    2. Decide que la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se celebre en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994, inclusive una serie de sesiones de alto nivel los días 5 y 6 de mayo; UN ٢ - تقرر أن يعقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/ابريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، على أن يشمل عقد جزء رفيع المستوى في ٥ و ٦ أيار/مايو؛
    En la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994, se definieron más claramente las responsabilidades de los pequeños Estados insulares y de la comunidad internacional en la consecución del desarrollo sostenible. UN ثم جاء المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، الذي عقد في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ ليزيد من تحديد مسؤوليات الدول الجزرية الصغيرة والمجتمع الدولي في السعي للتنمية المستدامة.
    133. Uno de los procesos establecidos en el Programa 21 fue la organización de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994. UN ١٣٣ - وكان عقد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، يمثل واحدة من العمليات المطروحة في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    2. En la 15ª Conferencia de Jefes de Gobierno de la CARICOM, celebrada en Barbados del 4 al 7 de julio de 1994, se adoptó una decisión sobre la conveniencia de fortalecer la cooperación y la coordinación entre la secretaría de la CARICOM y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٢ - وأصدر الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، المعقود في بربادوس في الفترة من ٤ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، قرارا بشأن استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.
    El Embajador de Australia ha hablado en nombre de todos los países miembros del Foro del Pacífico Meridional, incluidos los Estados Federados de Micronesia, sobre este importante tema: el informe y los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados del 26 de abril al 6 de mayo de 1994. UN لقد تكلم سفير استراليا بالنيابة عن جميع بلدان محفل المحيط الهادئ، بما فيها ولايات ميكرونيزيا الموحدة، بشأن هذا البند الهام - تقرير ونتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للــــدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في الفترة من ٢٦ نيسان/أبريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Como reafirmación de la importancia del Programa 21 y en reconocimiento de las circunstancias especiales que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, las Naciones Unidas convocaron la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994. UN وتأكيــــدا علــــى أهمية جدول أعمال القرن ٢١ واعترافا بالظروف الخاصة التي تواجه تنمية البلدان الجزرية الصغيرة النامية، عقدت اﻷمم المتحدة للمرة اﻷولى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Tomando nota de que, de conformidad con la resolución 48/193 de la Asamblea General, de fecha 21 de diciembre de 1993, la Conferencia Mundial sobre Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se celebró en Barbados del 26 de abril al 6 de mayo de 1994, UN وإذ تحيط علما بأنه وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٩٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عقد المؤتمــر العالمي المعني بالتنميــة المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في بربادوس في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤،
    39. Los Estados miembros de la CARICOM reiteran su agradecimiento a las Naciones Unidas por convocar por primera vez a una Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares, que se celebró en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994. UN ٣٩ - وقال إن الدول اﻷعضاء بالاتحاد الكاريبي تود مرة أخرى أن تعرب عن تقديرها لﻷمم المتحدة لدعوتها الى عقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، الذي عقد في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/ابريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    2. Decide que la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se celebre en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994, inclusive una serie de sesiones de alto nivel los días 5 y 6 de mayo; UN ٢ - تقرر أن يعقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/ابريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، على أن يشمل عقد جزء رفيع المستوى في ٥ و ٦ أيار/مايو؛
    133. Uno de los procesos establecidos en el Programa 21 fue la organización de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994. UN ١٣٣ - وكان عقد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، يمثل واحدة من العمليات المطروحة في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    59. Tras la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994, se encomendó al PNUD que tomara la iniciativa de promover la cooperación técnica entre esos países. UN ٦٠ - وفي أعقاب المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، كلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالقيام بدور قيادي في تعزيز التعاون التقني فيما بين هذه البلدان.
    104. El PNUD proporcionó un firme apoyo a las actividades principales y auxiliares de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994, y participó en ellas. UN ١٠٥ - وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما كبيرا واشترك في اﻷنشطة الرئيسية واﻹضافية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    A este respecto, los Jefes de Gobierno tomaron nota del informe de la Reunión Regional sobre Cooperación para la Fiscalización de Drogas en el Caribe, celebrada en Barbados del 15 al 17 de mayo de 1996 por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, y recomendaron que se llevara a la práctica el Plan de Acción acordado en esa reunión. UN وفي هذا الصدد أحاطوا علما بتقرير الاجتماع المعني بالتعاون في مجال مكافحة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي الذي عقده في بربادوس في الفترة من ١٥ الى ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وأوصوا بتنفيذ خطة العمل التي تم الاتفاق عليها في الاجتماع.
    Tomando nota de que, de conformidad con la resolución 48/193 de la Asamblea General, de fecha 21 de diciembre de 1993, la Conferencia Mundial sobre Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se celebró en Barbados del 26 de abril al 6 de mayo de 1994, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٩٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عُقد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في بربادوس من ٢٦ نيسان/ابريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤،
    Entre otras actividades regionales especializadas cabe mencionar la celebración de un curso práctico sobre terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear y sobre terrorismo marítimo, dictado en Barbados, del 24 al 26 de noviembre, para 16 países del Caribe. UN ونفِّذت أنشطة إقليمية متخصّصة أخرى شملت حلقة عمل بشأن الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي والإرهاب البحري، عقدت في بربادوس من 24 إلى 26 تشربن الثاني/نوفمبر، لفائدة بلدان الكاريبي الستة عشر.
    7. En lo que se refiere a métodos para mejorar el flujo de información sobre cuestiones de interés común con la OMC, la Secretaría proporcionó material de fomento de la sensibilización pertinente sobre el Convenio y su labor en un curso práctico regional de la OMC sobre Comercio y Medio Ambiente para países del Caribe, organizado por la secretaría de la OMC en Barbados, del 4 al 6 de febrero de 2008. UN 7 - وفيما يتعلّق بسُبل تعزيز تدفّق المعلومات عن المسائل ذات الاهتمام المشترك مع منظمة التجارة العالمية، قامت الأمانة بعرض مواد تثقيفية ذات صلة بالاتفاقية وعملها وذلك خلال إحدى حلقات العمل الإقليمية المعنية بالتجارة والبيئة، التي عقدتها أمانة منظمة التجارة العالمية في بربادوس من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2008 لفائدة بلدان الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more