Sí, la belga que conocí en Barcelona. | Open Subtitles | الفتاة البلجيكية التي قابلتها في برشلونة |
En este año la Escuela de Verano de la Federación se realizó en Barcelona y la conferencia anual en Reykjavik. | UN | وقد عقدت الدورة المدرسية الصيفية للاتحاد في برشلونة هذا العام، ونظم المؤتمر السنوي في ريكيافيك. |
Por último, ha promovido la creación de la Red Catalana de Entidades de Diálogo Interreligioso, establecida en Barcelona en 2004. V. RECOMENDACIONES | UN | وأخيراً، شجع المركز إنشاء شبكة المنظمات الكاتالونية للحوار بين الأديان، التي أنشئت في برشلونة في عام 2004. |
El período de sesiones se reanudará y finalizará en Barcelona (España), conjuntamente con la continuación del séptimo período de sesiones del GTE-CLP. | UN | وستُستأنف الدورة وتُختتم في برشلونة بإسبانيا بالتزامن مع الدورة السابعة المستأنفة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل. |
34. El Sr. Gorbachev señaló que ésta es la tercera ocasión en que participa en actividades del Foro Universal de las Culturas en Barcelona. | UN | 35 - لاحظ السيد غورباتشوف بأن هذه هي المناسبة الثالثة التي شارك فيها في أنشطة المنتدى العالمي للثقافات في برشلونه. |
El Gobierno había establecido fiscalías especializadas en Barcelona, Madrid, Málaga y Valencia encargadas de los delitos de odio. | UN | وأنشأت الحكومة مكاتب متخصصة للمدعين العامين في برشلونة ومدريد ومالقه وفالنسيا لمعالجة جرائم الكراهية. |
Dones per la Llibertat i Democràcia se creó en 2001 en Barcelona. | UN | أنشئت الرابطة النسائية من أجل الحرية والديمقراطية عام 2001 في برشلونة. |
Cuando fui al lugar, la primera operación de diseño que hicimos fue ampliar las calles existentes, creando 12 bloques iniciales similares en tamaño y características a los que hay en Barcelona y otras ciudades de Europa con estos patios. | TED | وعندما ذهبت إلى الموقع، أول عملية قمنا بها لتصميم كانت لتوسيع الشوارع القائمة، وإنشاء 12 مباني أولية مماثلة في الحجم والخصائص لتلك التي لدينا في برشلونة والمدن الأخرى في أوروبا مع هذه الساحات |
Soy una gran parte de un par de organizaciones a nivel mundial llamadas Organización de Empresarios y Organización de Jóvenes Presidentes (OJP). Recién regresé de hablar en Barcelona | TED | أنا مشارك في بعض المنظمات العالمية تسمى منظمة رجال الأعمال و منظمة الرؤساء الصغار لقد عدت لتوي من مؤتمر في برشلونة |
en Barcelona tenía diez años. | Open Subtitles | في برشلونة. بيكاسو كان يبلغ من العمر تسعة أو عشرة أعوام. |
Cuando se lo pedí, él lo había envíado a un cabaret en Barcelona. | Open Subtitles | وعندما سألته عنها ، كان قد أعطاها لملهى في برشلونة |
tienes suerte de jugar Futbol de arena en Barcelona! | Open Subtitles | سَتَكُونُ محظوظ بلعبك كرة قدم داخلية في برشلونة |
3 semanas antes, Richter estaba en Barcelona | Open Subtitles | قبل ثلاثة أسابيع، ريتشتر كان في برشلونة. |
Dime, hay restaurantes excelentes en Barcelona | Open Subtitles | لذا، هناك بعض الجيد جدا مطاعم في برشلونة. |
Si fuera así, ella la habría matado en Barcelona | Open Subtitles | إذا ذلك كانت حقيقية، هي قتلتك في برشلونة. تكلّمت إلى أبي حول هذا؟ |
No lo sé, hay una escuela de arte en Barcelona... | Open Subtitles | أنا لا أعرف .. هناك مدرسة فنون في برشلونة |
Si colaboras, tendrías un apartamento de "empresa", aquí mismo en Barcelona. | Open Subtitles | طوال فترة مساعدتك لنا سنعطيك شقة هنا في برشلونة |
Nos reunimos con Donatella en Barcelona por tapas, pero tenía problemas de gases. | Open Subtitles | حَسناً، نحن كُنّا نُقابلُ دوناتيلا في برشلونة من أجل المقبلات، لَكنَّ كَانَ لدَيها حالة من الأبخرةِ. |
en Barcelona, el gobierno local alentaba a las empresas a invertir en la ciudad, en la que existían muchas oportunidades para la inversión. | UN | وقال إن الحكومة المحلية في برشلونه تشجع الشركات على الاستثمار في المدينة حيث توجد فرص استثمار كثيرة. |
en Barcelona, el gobierno local alentaba a las empresas a invertir en la ciudad, en la que existían muchas oportunidades para la inversión. | UN | وقال إن الحكومة المحلية في برشلونه تشجع الشركات على الاستثمار في المدينة حيث توجد فرص استثمار كثيرة. |
El grupo consultivo se reunió en Tokio en julio y en Barcelona en octubre y examinó documentos de trabajo sobre las investigaciones y las teorías políticas más recientes encargados especialmente al efecto. | UN | واجتمع الفريق الاستشاري في طوكيو في تموز/يوليه، وفي برشلونة في تشرين اﻷول/اكتوبر، ونظر في ورقات معلومات أساسية عن آخر ما توصلت إليه اﻷبحاث والتفكير في السياسة العامة طلب إعدادها خصيصا لهذا الغرض. |
Fue instructor de esgrima en Barcelona. | Open Subtitles | لقد إعتاد أن يكون مدرب المبارزة فى برشلونة |
Doña Teresa me invitó, pero estaba dando un concierto en Barcelona. | Open Subtitles | دونيا تريزا دعتني لكنني كنت اقيم حفلة موسيقية في برشلونا |
Vamos a fingir que estamos en Barcelona y tú estás en la escuela de arte | Open Subtitles | حسنا دعينا نتخيل أننا فى برشلونه وانتى فى مدرسة الفنون |
Yo estudié un año en Barcelona. | Open Subtitles | لقد درست لمدة عام ببرشلونة |
En este sentido, el Gobierno de Malta apoya plenamente las medidas adoptadas en el proceso Euro-Med, tanto en Barcelona como en La Valetta, con el objeto de iniciar una cooperación y un diálogo activos para combatir la delincuencia organizada y todos los aspectos del tráfico ilícito de drogas. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد حكومة مالطة تماما المبادرات التي اتخذت داخل عملية أوروبا ـ البحر اﻷبيض المتوسط، في كل من برشلونة وفاليتا، لمواصلة حوار وتعاون نشطين بشأن مكافحة الجريمة المنظمة وجميع جوانب تجارة المخدرات غير المشروعة. |