"en belgrado y pristina" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بلغراد وبريشتينا
        
    • في بلغراد وبريستينا
        
    • في كل من بلغراد وبريشتينا
        
    Las partes también acordaron nombrar oficiales de enlace, que trabajarían en las oficinas respectivas de la Delegación de la Unión Europea en Belgrado y Pristina. UN واتفق الطرفان أيضاً على تعيين مسؤولَي اتصال، يكون مقرهما في مكتبي وفدي الاتحاد الأوروبي المعنيين في بلغراد وبريشتينا.
    La información que se obtenga se remitirá a las oficinas del ACNUR en Belgrado y Pristina para que se incorpore a la base de datos del Ministerio para las Comunidades y el Retorno a los efectos de la adopción de las medidas pertinentes. UN وسيتولى مكتبا المفوضية في بلغراد وبريشتينا إحالة المعلومات التي جمعت لإدراجها في قاعدة بيانات وزارة شؤون الطوائف والعائدين لاتخاذ ما يلزم من إجراءات أخرى.
    Mi Representante Especial ha informado de que en Belgrado y Pristina se han celebrado un diálogo y consultas con todas las partes, sin perjuicio de las posiciones respectivas de éstos sobre la cuestión del estatuto y en el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. UN 27 - وقد أفاد ممثلي الخاص بأن الحوار والمشاورات قد أجريت مع جميع الأطراف في بلغراد وبريشتينا دونما مساس بمواقف الأطراف حيال مسألة المركز وبما يتماشى وروح ميثاق الأمم المتحدة.
    La Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses, dirigida conjuntamente por Kosovo y la EULEX, entregó los restos mortales de 43 personas a sus familias y participó en reuniones de grupos de trabajo en Belgrado y Pristina. UN وقد سلم المكتب المشترك لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وكوسوفو المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي (OMPF) رفات ما يزيد عن 43 شخصا إلى أسرهم كما شارك في جلسات عقدت لأفرقة عمل في بلغراد وبريستينا.
    Los dirigentes políticos en Belgrado y Pristina han respondido con visión y perseverancia a los numerosos problemas que han surgido en el proceso, dando lugar a nuevos compromisos y a la creación de un consenso, manteniendo así el impulso hacia delante. UN 46 - وتصدى القادة السياسيون في كل من بلغراد وبريشتينا برؤية ثاقبة ومثابرة للتحديات العديدة التي نشأت في سياق هذه العملية، مما أدى إلى التوصل إلى مزيد من الحلول التوفيقية وإلى توافق في الآراء، مما حافظ على الزخم للمضي إلى الأمام.
    En las actuales circunstancias, y teniendo en cuenta la neutralidad de las Naciones Unidas respecto del estatuto de Kosovo, considero que es necesario continuar el diálogo en Belgrado y Pristina. UN 46 - وفي ظل الظروف الحالية ومع مراعاة الدور المحايد للأمم المتحدة في كوسوفو، فإنني أرى ضرورة استمرار الحوار في بلغراد وبريشتينا.
    A partir de enero de 1999, los organismos de las Naciones Unidas, junto con organizaciones donantes y organizaciones no gubernamentales, debatieron en Belgrado y Pristina planes de contingencia previendo diversos resultados de las conversaciones que se celebraban en Rambouillet (Francia). UN ففي بداية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، اشتركت وكالات اﻷمم المتحدة مع المنظمات المانحة والمنظمات غير الحكومية في بلغراد وبريشتينا في بحث خطط الطوارئ اللازمة لمواجهة النتائج المختلفة للمحادثات الجارية في رامبوييه بفرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more