"en belgrado y zagreb" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بلغراد وزغرب
        
    Se solicitan sendos créditos de 3.800 dólares para los gastos de agua, electricidad, etc. de las oficinas comerciales en Belgrado y Zagreb. UN ومطلوب اعتماد قــدره ٨٠٠ ٣ دولار لكـل مكتب للمرافق العامة للمكتبين التجاريين في بلغراد وزغرب.
    A los efectos administrativos y presupuestarios, esa cifra incluía las necesidades de las oficinas de enlace en Belgrado y Zagreb, aunque esas oficinas dependen directamente de la Sede. UN وﻷسباب إدارية وأخرى تتعلق بالميزانية، ضم هذا المبلغ احتياجات مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب رغم أن هذين المكتبين مستقلان ويرفعان تقاريرهما مباشرة الى مقر اﻷمم المتحدة.
    V. Oficinas de Enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb UN خامسا - مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب
    Esto se debe principalmente a la inclusión de las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb y a la reposición de parte del equipo de transporte, comunicaciones y procesamiento electrónico de datos. UN ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى إدراج مكتبي اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب واستبدال بعض معدات النقل والاتصالات والتجهيز الالكتروني للبيانات.
    C. Oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb UN جيم - مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب
    En el proceso de normalización de las relaciones que se ha iniciado entre la República Federativa de Yugoslavia, y la República de Croacia, los dos países, sobre la base de la reciprocidad, establecieron oficinas de representación en Belgrado y Zagreb. UN ٩٥ - وفي إطار عملية تطبيع العلاقات التي بدأت بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، فتح البلدان، على أساس المعاملة بالمثل، مكتبي تمثيلهما في بلغراد وزغرب.
    Aunque la MONUP y las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb son independientes, a los efectos administrativos y presupuestarios se las considera parte de la UNMIBH. UN وعلى الرغم من أن كلا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا ومكتبي اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب يعتبر كيانا مستقلا، فإنه يعامل ﻷغراض اﻹدارة والميزانية على أنه جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    B. Oficinas de enlace en Belgrado y Zagreb UN مكتبا الاتصال في بلغراد وزغرب جيم -
    Aunque la MONUP y las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb son independientes, a los efectos administrativos y presupuestarios se considerarán parte de la UNMIBH. UN وعلى الرغم من أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا ومكتبي الاتصال التابعين لﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب هي كيانات مستقلة، فسوف تعامل كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ﻷسباب تتعلق بالادارة والميزانية.
    15. Las estimaciones actualizadas de gastos para el mantenimiento de la UNTAES y de las oficinas de enlace en Belgrado y Zagreb durante el mismo período ascienden a 276.898.300 dólares en cifras brutas (267.676.300 dólares en cifras netas), lo que representa una reducción de 7.878.200 dólares en cifras brutas respecto al presupuesto original. UN ١٥- أما تقديرات التكاليف المستكملة لﻹنفاق على اﻹدارة الانتقالية ومكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب للفترة ذاتها فيبلــغ إجماليها ٣٠٠ ٨٩٨ ٢٧٦ دولار وصافيها ٣٠٠ ٦٧٦ ٢٧٦ دولار، وذلــك يمثــل انخفاضــا بمبلــغ إجماليه ٢٠٠ ٨٧٨ ٧ دولار بالقيمة اﻹجمالية بالنسبة للميزانية اﻷصلية.
    En vista del carácter interrelacionado de las situaciones reinantes en las diversas zonas de la ex Yugoslavia y dada la importancia de las políticas de los Gobiernos de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia respecto de los acontecimientos en la región, proyecto mantener oficinas de enlace en Belgrado y Zagreb, las cuales presentarán informes a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٢٤ - بالنظر إلى الطابع المترابط لحالات مختلف مناطق يوغوسلافيا السابقة وبسبب أهمية سياسات حكومة كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق باﻷحداث الحاصلة، داخل المنطقة، اعتزم الاحتفاظ بمكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب اللذين سيكونان مسؤولين أمام مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    A raíz de la terminación del mandato de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES), las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb se considerarán parte de la UNMIBH a partir del 1º de julio de 1998 y el 16 de octubre de 1998, respectivamente. UN ونتيجة ﻹنهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، سيعامل مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب على أنهما جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ و ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨، على التوالي.
    En el párrafo 24 de su informe de 6 de febrero de 1996 (S/1996/83), el Secretario General comunicó al Consejo de Seguridad que se proponía mantener en Belgrado y Zagreb oficinas de enlace que dependerían de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ١٣- أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن، في الفقرة ٢٤ من تقريره المؤرخ ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/83(، بأنه يعتزم الاحتفاظ بمكتبين للاتصال في بلغراد وزغرب يكونان تابعين لمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    A continuación se indican las medidas que debería tomar la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones en relación con la financiación de la UNMIBH, incluida la MONUP, y las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb: UN ٥٠- فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الثانية والخمسين فيما يتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، ومكتبا اتصال اﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب:
    Como resultado de la expiración del mandato de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES), las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb se considerarán parte de la UNMIBH a partir del 1º de julio de 1998 y del 16 de octubre de 1998, respectivamente. UN ١٤ - وقال إنه نتيجة ﻹنهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، سيعامل مكتبا الاتصال التابعان لﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ و ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ على التوالي.
    En el párrafo 24 de su informe de 6 de febrero de 1996 (S/1996/83), el Secretario General comunicó al Consejo de Seguridad que se proponía mantener en Belgrado y Zagreb oficinas de enlace dependientes de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ١٤- أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن، في الفقرة ٢٤ من تقريره المؤرخ ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/83)، بأنه يعتزم الاحتفاظ بمكتبين للاتصال في بلغراد وزغرب يكونان تابعين لمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones en relación con la financiación de la UNMIBH, incluida la MONUP y las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb, son las siguientes: UN ٣٥- تشمل اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا ومكتبي اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب بما يلي:
    La Asamblea General consignó una suma total de 94.269.700 dólares en cifras brutas (93.073.300 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la UNTAES y las oficinas de enlace en Belgrado y Zagreb para el período comprendido entre el 15 de enero y el 30 de junio de 1996. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت مبلغا إجماليه ٧٠٠ ٢٦٩ ٩٤ دولار )صافيه ٣٠٠ ٠٧٣ ٩٣ دولار( ﻹدامة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ومكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب للفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En sus informes al Consejo de Seguridad de 13 de diciembre de 1995 (S/1995/1031) y 6 de febrero de 1996 (S/1996/83), el Secretario General expresó su intención de mantener en Belgrado y Zagreb oficinas de enlace de las Naciones Unidas, pequeñas pero con una dotación de personal suficiente, y cuya tarea fundamental sería proporcionar apoyo político y de información a todas las misiones de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia. UN ٤ - أعرب اﻷمين العام في تقريريه إلى مجلس اﻷمن المؤرخين ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ S/1995/1031)( و ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/83) عن اعتزامه الاحتفاظ في بلغراد وزغرب بمكتبي اتصال صغيرين تابعين لﻷمم المتحدة ومزودين بما يكفي من الموظفين تكون مهمتهما اﻷساسية تقديم الدعم السياسي واﻹعلامي لجميع بعثات اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة.
    En el informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNTAES y las oficinas de enlace en Belgrado y Zagreb correspondiente al período comprendido entre el 15 de enero y el 30 de junio de 1996 (A/51/520/Add.2) se presentan gastos por un total de 75,4 millones de dólares, en cifras brutas, lo cual arroja un saldo no comprometido de 18,8 millones de dólares, en cifras brutas. UN ٥٣ - يبين تقرير اﻷداء المالي ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ومكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب عن الفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )A/51/520/Add.2( أن اجمالي النفقات بلغ ٧٥,٤ مليون دولار، مما نجم عنه رصيد غير مرتبط به بلغ إجماليه ١٨,٨ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more