"en bienes y servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • على السلع والخدمات
        
    • في السلع والخدمات
        
    • المتعلقة بالسلع والخدمات
        
    • في سلع وخدمات
        
    • إلى سلع وخدمات
        
    • إلى بضائع وخدمات
        
    • من السلع والخدمات
        
    • في شكل بضائع وخدمات
        
    • في مجالي السلع والخدمات
        
    • على سلع وخدمات
        
    • في مجال السلع والخدمات
        
    Los gastos de personal de la División de Compras y Transportes representan alrededor del 1% de los fondos desembolsados en bienes y servicios. UN ولا تمثل تكاليف الموظفين في إطار شعبة المشتريات والنقل إلا حوالي ١ في المائة من اﻷموال التي تنفق على السلع والخدمات.
    A cada habitante correspondieron 201.900 manats en bienes y servicios, es decir un 16,3% menos que el año anterior. UN وبلغ الانفاق للفرد الواحد على السلع والخدمات ٠٠٩ ١٠٢ مانات، بنسبة ٣,٦١ في المائة أقل من العام السابق.
    Comercio internacional en bienes y servicios y productos básicos; UN :: التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية؛
    Entidad de ejecución: UNCTAD, División de Comercio Internacional en bienes y servicios y productos básicos UN الكيان المنفذ: الأونكتاد، شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية
    Se dio por supuesto que las sumas gastadas directamente por los consumidores en salud coincidían totalmente con los gastos directos en bienes y servicios para la población. UN وقد اعتبرت النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية.
    Gastos en bienes y servicios, por persona, en som UN الإنفاق على السلع والخدمات للفرد الواحد بالسوم
    Desglose por países de la: Cantidad gastada en bienes y servicios dentro del país -contratistas y proveedores internacionales UN ● مبلغ الإنفاق على السلع والخدمات في داخل البلد، من قبل المتعاقدين والموردين الدوليين
    Cantidad gastada en bienes y servicios dentro del país -contratistas y proveedores locales UN ● مبلغ الإنفاق على السلع والخدمات في داخل البلد، من قبل المتعاقدين والموردين المحليين
    El gasto público en bienes y servicios al consumidor pasó de 220,7 millones de dinares en 1970 a 4.328,2 millones de dinares en 1997. UN وارتفع الإنفاق العام على السلع والخدمات الاستهلاكية من 220.7 مليون عام 1970 ليصل إلى نحو 328.2 4 مليون دينار عام 1997.
    Esto significó que tuvieron que reducir los gastos en bienes y servicios. UN وكان هذا يعني أنه يتعين عليهم خفض الإنفاق على السلع والخدمات.
    Se supuso que existía una correlación total entre las sumas gastadas directamente en salud y el gasto directo en bienes y servicios de población. UN وقد افتُرض أن النفقات الصحية من الأموال الخاصة تتسق اتساقا تاما مع الإنفاق من الأموال الخاصة على السلع والخدمات السكانية.
    En consecuencia, el conocimiento ha adquirido una mayor importancia económica, tanto en lo que se refiere a la inversión en bienes y servicios basados en los conocimientos como en lo que se refiere a la producción de esos bienes y servicios. UN ومن ثمّ، زادت الأهمية الاقتصادية للمعارف بالنسبة للاستثمار في السلع والخدمات القائمة على المعارف وإنتاجها.
    En consecuencia, el conocimiento ha adquirido mayor importancia económica al intensificarse la inversión en bienes y servicios basados en el conocimiento y la propia producción de esos bienes y servicios. UN ومن ثم زادت الأهمية الاقتصادية للمعرفة بالنسبة للاستثمار في السلع والخدمات القائمة على المعرفة وإنتاجها.
    también. En total, mi investigación estima que a las cifras del PIB le faltan más de USD 300 mil millones al año en bienes y servicios gratuitos en Internet. TED وفي المجموع، بحوث تقدر أن تفوت على أرقام الناتج المحلي الإجمالي أكثر من 300 بیلیون دولار في السنة في السلع والخدمات على شبكة الإنترنت المجانية.
    Esa mayor vulnerabilidad es aún más preocupante un momento en que las corrientes financieras internacionales, con frecuencia a corto plazo y de carácter especulativo, alcanzan un nivel que se calcula que es 30 veces superior al valor del comercio en bienes y servicios. UN ويتسم هذا الضعف المتزايد بالخطورة في وقت تقدر فيه التدفقات المالية الدولية التي هي ذات طبيعة متقلبة وقصيرة المدى في الغالب بمستوى يساوي ٣٠ ضعف حجم التجارة في السلع والخدمات.
    165. En marzo de 2006 el Gobierno inició una consulta sobre la extensión de la protección contra la discriminación en bienes y servicios por motivos de orientación sexual. UN 165- أطلقت الحكومة مشاورة في آذار/مارس 2006 بشأن مد الحماية ضد التمييز في السلع والخدمات على أساس التوجه الجنسي.
    Se supuso que las sumas gastadas directamente en salud estaban totalmente de acuerdo con los gastos directos en bienes y servicios de población. UN وقد افتُرض أن النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية.
    Fortalecer la capacidad de las empresas para innovar e integrar la tecnología con miras a la especialización en bienes y servicios que entrañen un mayor valor agregado; UN :: تعزيز قدرة الشركات على الابتكار ودمج التكنولوجيا في اتجاه التخصص في سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى؛
    El ciclo ilustra la totalidad de las prácticas, las actividades y los recursos que se necesitan para transformar las ideas en bienes y servicios culturales que, a su vez, llegan a los consumidores, participantes o usuarios. UN وتوضح الدورة مجمل الممارسات والأنشطة والموارد الضرورية اللازمة لتحويل الأفكار إلى سلع وخدمات ثقافية تصل، بدورها، إلى المستهلكين والمشاركين والمستخدمين.
    Reconociendo también que los países en desarrollo tienen distinta capacidad para transformar conocimientos científicos y tecnológicos en bienes y servicios y para invertir en recursos humanos y en la creación de capacidad empresarial, UN وإذ تسلّم أيضا بأن البلدان النامية لديها قدرات متنوعة على تحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى بضائع وخدمات وعلى الاستثمار في الموارد البشرية وبناء القدرات على تنظيم المشاريع،
    En términos absolutos, la Organización, incluidas las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales, adquirió un total de aproximadamente 1.100 millones de dólares en bienes y servicios de los países en desarrollo y países con economías en transición en 2006, en comparación con un total de 791 millones de dólares en 2005. UN ومن حيث القيمة المطلقة، اشترت المنظمة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية ما مجموعه 1.1 بليون دولار تقريبا من السلع والخدمات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 2006 مقابل ما مجموعه 791 مليون دولار في عام 2005.
    De esos recursos, el país había recibido en bienes y servicios la suma de 183 millones de dólares. UN ومن هذه الأموال، تم استلام مبلغ ١٨٣ مليون دولار في شكل بضائع وخدمات.
    El aumento concomitante de la productividad de la mano de obra fortalece la competitividad internacional en bienes y servicios. UN وستؤدي الزيادة المصاحبة في إنتاجية العمل إلى رفع مستوى المنافسة في مجالي السلع والخدمات على الصعيد الدولي.
    En los estudios de las Naciones Unidas esta transferencia se denomina " transferencia en función de los gastos " , porque, a fin de cuentas, se trata de la transferencia de capital que se gasta en bienes y servicios del exterior. UN ويدل هذا التعريف في كتابات اﻷمم المتحدة على " نقل الموارد على أساس اﻹنفاق " ﻷنه في النهاية عبارة عن نقل للموارد المنفقة على سلع وخدمات من الخارج.
    Subraya asimismo la necesidad de que la comunidad internacional reconozca que libre comercio debe significar comercio justo, en bienes y servicios producidos y suministrados en condiciones que respeten los derechos y la dignidad de los trabajadores y atiendan a la necesidad de protección del medio ambiente. UN وشدد على أن يقوم المجتمع الدولي باﻹقرار بأن التجارة الحرة يجب أن تعني التجارة العادلة، في مجال السلع والخدمات المنتجة والمجهزة بشروط تفترض احترام حقوق وكرامة القوى العاملة، مع مراعاة حماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more