"en brasilia" - Translation from Spanish to Arabic

    • في برازيليا
        
    • في مدينة برازيليا
        
    • وفي برازيليا
        
    • إلى برازيليا
        
    • في برازيلياً
        
    • ببرازيليا
        
    • وبرازيليا
        
    La reunión congregó en Brasilia a 330 investigadores de más de 200 centros de investigación de todas las regiones del país. UN وضم الاجتماع الذي عقد في برازيليا 330 باحثاً من أكثر من 200 مركز للبحوث من جميع مناطق البلد.
    Foro Mundial sobre la Juventud, celebrado en Brasilia UN محفل الشباب العالمي، المعقود في برازيليا
    Estas acciones bélicas buscan claramente obstaculizar las labores de dicha misión; ponen en grave riesgo la integridad de sus miembros; y, comprometen seriamente el cumplimiento de los compromisos asumidos en Brasilia. UN وواضح أن هذه اﻷعمال العدائية ترمي الى عرقلة عمل تلك البعثة وأنها تمثل خطرا كبيرا على سلامتها، وتعوق بشكل خطير أيضا الوفاء بالالتزامات المعقودة في برازيليا.
    En esta nota, el Gobierno ecuatoriano denuncia la actitud peruana, que podría obedecer a un plan para evitar la visita de los observadores militares e impedir la verificación del cumplimiento del cese de fuego acordado en Brasilia. UN وأدانت حكومة اكوادور في تلك المذكرة موقف بيرو الذي قد يكون جزءا من خطة ترمي الى تجنب زيارة المراقبين العسكريين وعرقلة التحقق من تنفيذ وقف اطلاق النار الذي اتفق عليه في برازيليا.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, asistió a la ceremonia de la firma en Brasilia. UN وقد حضر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، حفل التوقيع في برازيليا.
    Oportunamente se le harán llegar copias certificadas de los acuerdos suscritos en Brasilia para su registración conforme a lo dispuesto en el Artículo 102 de la Carta. UN وستقدم إليكم في وقت قريب نسخ موثقة من الاتفاقات الموقعة في برازيليا لتسجيلها بموجب المادة ١٠٢ من الميثاق.
    El Gobierno del Brasil y la oficina del PNUD en Brasilia tendrían mucho gusto en dar la bienvenida a los miembros de la Junta. UN وأعرب عن سعادة حكومة البرازيل ومكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في برازيليا باستقبال أعضاء المجلس.
    El Gobierno del Brasil y la oficina del PNUD en Brasilia tendrían mucho gusto en dar la bienvenida a los miembros de la Junta. UN وأعرب عن سعادة حكومة البرازيل ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برازيليا باستقبال أعضاء المجلس.
    La Federación Mundial de la Juventud Democrática organizó ese seminario en Brasilia y el Presidente del Parlamento de Brasil pronunció un discurso. UN نظم الاتحاد العالمي هذه الحلقة الدراسية في برازيليا. وألقى رئيس برلمان البرازيل خطابا في هذه الحلقة الدراسية.
    Los 12 Presidentes de Sudamérica se reunieron recientemente en Brasilia para debatir asuntos internos comunes a su región y para comprometer su voluntad política y de apoyo como la base sólida de una mayor cooperación entre sus respectivos países. UN ولقد اجتمع مؤخرا 12 رئيسا من رؤساء بلدان أمريكا اللاتينية في برازيليا لمناقشة القضايا الملحة المشتركة في المنطقة وإظهار إرادتهم السياسية ودعمهم كأساس راسخ من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان كل منهم.
    Consejero, Embajada de Colombia en Brasilia UN مستشار، سفارة كولومبيا في برازيليا
    Se está diseñando un sistema de fiscalización de precursores, y ya se han conectado a la sede en Brasilia 102 unidades de la policía federal. UN ويجري وضع نظام لمراقبة السلائف؛ كما تم بالفعل وصل 102 وحدة شرطة اتحادية بالمقر في برازيليا.
    Los miembros del Grupo que se reunieron en Brasilia examinaron los medios de hacer avanzar el proceso iniciado. UN وتباحث أعضاء الفريق المجتمعون في برازيليا حول سبل دفع العملية قدما.
    Se elaboró un conjunto preliminar de directrices tras una consulta de expertos celebrada en Brasilia, a la que asistieron representantes de más de 40 países. UN وقد وضع مشروع لمجموعة مبادئ توجيهية بعد أن عُقدت في برازيليا مشاورات للخبراء حضرها مشاركون مما يزيد على 40 بلدا.
    La posición de su Gobierno guarda coherencia con las opiniones expresadas en 2005 en la Cumbre de Países Sudamericanos y Árabes celebrada en Brasilia y en la cumbre del Grupo de los 77 y China, realizada en Doha en 2005. UN وأضاف أن موقف حكومته متسق مع الآراء المعرب عنها في مؤتمر قمة أمريكا الجنوبية والبلدان العربية المنعقد في برازيليا في عام 2005، ومؤتمر قمة مجموعة الـ 77 والصين المنعقد في الدولة في عام 2005.
    División de Producción, Productividad y Gestión en estrecha colaboración con la Oficina de la Comisión en Brasilia UN شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا
    División de Desarrollo Económico en colaboración con las oficinas de la Comisión en Brasilia y Buenos Aires UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس
    Las reuniones se celebraron en Brasilia y Abuja y dieron como resultado documentos marco que sirven como material adicional para el proceso de examen. UN وعقد الاجتماعان في برازيليا وأبوجا وأسفرا عن نتائج إطارية بوصفها مدخلات إضافية للعملية الاستعراضية.
    División de Producción, Productividad y Gestión en estrecha colaboración con la Oficina de la Comisión en Brasilia UN شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا
    División de Desarrollo Económico en colaboración con las oficinas de la Comisión en Brasilia y Buenos Aires UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس
    El 2 de octubre de 1995 la Embajada de Austria en Brasilia expidió un pasaporte válido hasta el 2 de octubre de 2005. UN وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 1995، أصدرت السفارة النمساوية في مدينة برازيليا جواز سفر صالح حتى تاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    20.27 El Comité Ejecutivo se reunirá en Buenos Aires en 2010 y en Brasilia en 2011. UN 20-27 وستجتمع اللجنة التنفيذية في بوينس آيرس عام 2010 وفي برازيليا عام 2011.
    En su visita de estudio estuvo en Brasilia, sede de los ministerios y organismos gubernamentales. UN وأجريت بعثة الدراسة القطرية إلى برازيليا التي هي مقر الوزارات والوكالات الحكومية.
    470. Por último, es importante señalar el reconocimiento internacional de la reforma psiquiátrica brasileña por la Organización Panamericana de la Salud (OPS) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) con ocasión del acto conmemorativo del 15º aniversario de la Declaración de Caracas, que se celebró en Brasilia en noviembre de 2005. UN 470- وأخيراً فإن من الأهمية بمكان التنويه بالاعتراف الدولي الذي منحته منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية لإصلاح الطب العقلي في البرازيل، بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخامسة عشرة لإعلان كراكاس، الذي عقد في برازيلياً في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    En 2003 el DPF estableció en su oficina central en Brasilia una Dirección de Lucha contra la Delincuencia Organizada e incluyó en ella la División de Lucha contra el Tráfico de Armas Ilícitas. UN وفي عام 2003، أنشأت إدارة الشرطة الاتحادية مديرية لمكافحة الجريمة المنظمة في مقرها ببرازيليا وأدمجت في هذه المديرية شعبة لمكافحة الاتجار بالأسلحة غير المشروعة.
    20.23 El Comité Ejecutivo se reunirá en Montevideo en 2008 y en Brasilia en 2009. UN 20-23 وستجتمع اللجنة التنفيذية في مونتيفيديو عام 2008 وبرازيليا عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more