Por cierto, en Brunei Darussalam celebramos los acontecimientos recientes y continuaremos dando nuestro firme apoyo al nuevo Gobierno de Bosnia. | UN | وبالتأكيد، فإننا في بروني دار السلام نرحب بالتطورات اﻷخيرة وسنواصل تقديم دعمنا القوي للحكومة الجديدة في البوسنة. |
en Brunei Darussalam no se han detectado activos propiedad de las referidas personas o entidades. | UN | لم يتم العثور في بروني دار السلام على أي أموال لأولئك الأفراد والكيانات. |
Eso es lo que muchos de nosotros hemos estado haciendo recientemente en Brunei Darussalam, porque este año se conmemora un importante aniversario para nosotros. | UN | وذلك هو ما يفعله الكثيرون منا في بروني دار السلام مؤخرا، لأن هذه السنة تصادف ذكرى سنوية مهمة بالنسبة لنا. |
En la actualidad se está estudiando la posibilidad de aplicar el seguro médico obligatorio para todos los trabajadores migrantes en Brunei Darussalam. | UN | ويجري حاليا اتخاذ خطوات بغية النظر في إمكانية تنفيذ التأمين الطبي الإلزامي لجميع العمال المهاجرين في بروني دار السلام. |
Ninguna de las personas o entidades que figuran en la Lista ha solicitado entrar en Brunei Darussalam. | UN | لم يسبق للأفراد المذكورين أو الكيانات المذكورة أن طلبت الدخول إلى بروني دار السلام. |
en Brunei Darussalam, los casos de venta de niños, prostitución infantil y utilización de niños en la pornografía afortunadamente no obedecen a una práctica generalizada. | UN | من حسن الحظ أن الحوادث المتصلة بممارسات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ليست واسعة الانتشار في بروني دار السلام. |
Aun así, el aborto no es legal ni permisible en Brunei Darussalam y sólo puede practicarse por razones de salud; | UN | بيد أن اﻹجهاض ليس قانونيا ولا مباحا في بروني دار السلام ولا يمكن إجراؤه إلا بناء على أسس طبية؛ |
ii) en Brunei Darussalam y Maldivas existen leyes que discriminan a los no musulmanes; | UN | `٢` في بروني دار السلام وفي ملديف، يقال إن التمييز يمارس ضد غير المسلمين من خلال التشريعات؛ |
en Brunei Darussalam sigue ofreciéndose atención sanitaria gratuita a todos los ciudadanos y residentes permanentes. | UN | ولا تزال الرعاية الصحية تقدم في بروني دار السلام بالمجان لجميع المواطنين والمقيمين الدائمين. |
en Brunei Darussalam, la ética laboral se había introducido en 1996 en la función pública, y en las directivas administrativas (General Orders), ya en 1961. | UN | وتطبق في بروني دار السلام أخلاقيات العمل في الخدمة العمومية منذ عام 1996 وفي القوانين العامة منذ عام 1961. |
Sírvase describir a grandes rasgos las leyes u órdenes administrativas que prohíben el reclutamiento en Brunei Darussalam de personas para grupos terroristas que operan dentro o fuera de Brunei Darussalam | UN | يُرجى تبيان القوانين أو الأوامر الإدارية التي تحظر في بروني دار السلام تجنيد أفراد للجماعات الإرهابية التي تعمل إما داخل بروني دار السلام أو خارجها. |
:: Un acto cometido fuera de Brunei Darussalam por un nacional de otro país que se encuentre actualmente en Brunei Darussalam. | UN | :: أي عمل يرتكبــه خارج برونــي دار السلام مواطن أجنبي يقيم حاليــا في بروني دار السلام. |
La Ley también obliga a inscribirse a los extranjeros que residan en Brunei Darussalam más de tres meses. | UN | كما يتعين قانونا على الأجانب المقيمين في بروني دار السلام لفترة تتجاوز 3 أشهر أن يسجلوا أنفسهم. |
A principios del decenio de 1990 ya había importantes concentraciones de trabajadores migratorios en Brunei Darussalam, Hong Kong (Región Administrativa Especial de China), el Japón, Malasia y Singapur, en su mayoría provenientes de Asia. | UN | ففي أوائل التسعينات، كانت هناك بالفعل تركزات كبيرة للعمال المهاجرين في بروني دار السلام ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، واليابان وماليزيا وسنغافورة، القادمين في معظمهم من آسيا. |
La prestación o la asistencia se puede conceder a cualquier huérfano residente en Brunei Darussalam cualquiera que sea su nacionalidad, raza o religión. | UN | ويحصل أي يتيم مقيم في بروني دار السلام على هذه المزايا أو المساعدة بغض النظر عن جنسيته أو عرقه أو دينه. |
38. en Brunei Darussalam no hay restricciones al derecho de las mujeres a la propiedad de la tierra y la vivienda. | UN | 38- وما من قيود في بروني دار السلام تحول دون حصول المرأة على الحق في ملكية الأراضي والمساكن. |
Cualquier nacional o extranjero puede establecer un negocio o empresa en Brunei Darussalam, en calidad de sociedad colectiva, sociedad anónima o sociedad de responsabilidad limitada. | UN | ويجوز لأي مواطن أو أجنبي أن ينشئ أعمالاً تجارية أو شركة في بروني دار السلام بوصفها شراكات أو شركات خاصة أو عامة. |
La armonía que caracterizaba las relaciones entre las religiones y los grupos étnicos en Brunei Darussalam se hacía particularmente evidente durante las celebraciones del Eid y el Año Nuevo Chino. | UN | وتتجلى علاقات الانسجام بين الأديان والإثنيات في بروني دار السلام أيام العيد وخلال احتفالات رأس السنة الصينية. |
Dado que la última ejecución en Brunei Darussalam databa de 1957, Turquía alentó a ese país a que tuviera en cuenta las recomendaciones de abolición de la pena de muerte. | UN | ونظراً إلى أن آخر إعدام في بروني دار السلام وقع في عام 1957، فقد شجعت تركيا الحكومة على أن تنظر في التوصيات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام. |
Hasta la fecha nada indica que personas o entidades de ese tipo hayan entrado en Brunei Darussalam. | UN | وحتى الآن، لا يوجد أي دليل على دخول أولئك الأفراد أو الكيانات إلى بروني دار السلام. |
Si el acto cometido fuera del país por un extranjero que actualmente se encuentra en Brunei Darussalam es de los que dan lugar a extradición conforme a la Ley de extradición, Brunei Darussalam concederá la extradición del extranjero, siempre que el Estado requirente esté incluido en la lista que figura en la citada Ley. | UN | وإذا كانت الأعمال المرتكبة خارج بروني دار السلام من مواطن أجنبي موجود حاليا في البلد تستوجب تسليم مرتكبها بموجب قانون تسليم المجرمين، يتعين على بروني دار السلام تسليم ذلك المواطن الأجنبي شريطة أن يرد اسم البلد المتقدم بطلب التسليم في القائمة المدرجة في القانون. |
Por iniciativa de Mahathir Mohamad, Primer Ministro de Malasia, los Jefes de Gobierno de la ASEAN se reunirán en Brunei Darussalam en noviembre de este año para abordar conjuntamente las cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA que son específicas de la región. | UN | ونزولا عند مبادرة مهاتير محمد رئيس وزراء ماليزيا، سوف يجتمع رؤساء حكومات الرابطة في بروناي دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام لمعالجة مشتركة لقضايا متصلة بالمنطقة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Existen en Brunei Darussalam las siguientes leyes para prevenir y reprimir los actos terroristas y el tráfico de armas y para impedir la entrada de delincuentes y terroristas en el país: | UN | 5 - يوجد لدى بروني دار السلام عديد من التشريعات التي تهدف إلى منع/قمع الأعمال الإرهابية وتهريب الأسلحة وإلى وقف دخول العناصر الإجرامية/الإرهابية إلى البلد. |
Uso de fuentes mejoradas de agua potable en Brunei Darussalam en 2004 | UN | المصدر: الحولية الإحصائية لبروني دار السلام لعام 2008. |