Dos de estas reuniones se celebraron a nivel ministerial, en Buenos Aires y en Quito. | UN | وتم عقد اثنين مــن هــذه الاجتماعات على المستوى الوزاري في بوينس آيرس وكويتو. |
1988: Análisis de la futura Convención sobre los Derechos del Niño a nivel Latinoamericano, realizado en Buenos Aires | UN | ٨٨٩١ حلقة لتحليل الاتفاقية المقبلة لحقوق الطفل على مستوى أمريكا اللاتينية، نظمت في بوينس آيرس |
La próxima reunión del Subcomité tendría lugar, tan pronto como fuera posible, durante el primer semestre de 1998, en Buenos Aires. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة الفرعية في بوينس آيرس في أقرب وقت ممكن خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨. |
Las mujeres que son víctimas de la violencia pueden obtener asesoramiento jurídico gratuito; en Buenos Aires, hay también una línea telefónica de asesoramiento. | UN | والنساء اللائي يتعرضن للعنف بوسعهن أن يصلن إلى مشورة قانونية؛ كما يوجد في بوينس أيرس خط هاتفي لتوفير هذه المشورة. |
Los primeros resultados indican que esa misma organización fue responsable de los dos atentados, el del edificio AMIA y el de la Embajada de Israel en Buenos Aires hace poco más de dos años. | UN | وتشير النتائج المبدئية الى أن المنظمة نفسها مسؤولة عن كل من تفجير مبنى مكاتب الطائفة اليهودية وتفجير السفارة الاسرائيلية في بوينس آيرس قبل ذلك بما يزيد قليلا عن سنتين. |
Me dirijo a Usted con el objeto de señalar a su atención y a la de la comunidad internacional el grave acto de terrorismo recientemente perpetrado en Buenos Aires. | UN | اسمحوا لي أن أوجه انتباهكم وانتباه المجتمع الدولي الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكب مؤخرا في بوينس آيرس. |
No podemos descartar que en los atentados ocurridos en Buenos Aires se haya abusado de esas inmunidades y privilegios. | UN | ولا يمكننا أن نستثني إمكانية إساءة استخدام هذه الحصانات والامتيازات في الهجمات التي حدثت في بوينس آيرس. |
Al respecto, reiteramos nuestra condena del aborrecible ataque contra la Asociación Mutual Israelita Argentina en Buenos Aires. | UN | وفي هذا الصدد، نكرر اﻹعراب عن إدانتنا للاعتداء البغيض ضد الرابطة المشتركة الاسرائيلية اﻷرجنتينية في بوينس آيرس. |
1. La autora de la comunicación es Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, ciudadana argentina nacida en 1925 y actualmente residente en Buenos Aires. | UN | ١- صاحبة البلاغ هي داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، مواطنة أرجنتينية مولودة في عام ٥٢٩١، ومقيمة حالياً في بوينس آيرس. |
El cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco, que se celebrará en Buenos Aires, brindará una oportunidad para seguir avanzando. | UN | وسيتيح مؤتمر اﻷطراف المعنية الرابع في بوينس آيرس فرصة ﻹحراز المزيد من التقدم. |
“1. La Tercera Reunión de la Comisión de Hidrocarburos del Atlántico Sudoccidental tuvo lugar en Buenos Aires el 16 de julio de 1997. | UN | " ١ - عُقد الاجتماع الثالث للجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ في بوينس آيرس. |
CELEBRADA en Buenos Aires DEL 31 DE AGOSTO AL 4 DE SEPTIEMBRE DE 1998 | UN | المنعقد في بوينس آيرس ، من ١٣ آب/أغسطس الى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ |
DELINCUENCIA ORGANIZADA TRANSNACIONAL, CELEBRADA en Buenos Aires EL 3 DE SEPTIEMBRE DE 1998 | UN | الوطنية ، الذي عقد في بوينس آيرس ، ٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ |
En una reunión celebrada en Buenos Aires recientemente se prepararon algunos proyectos de artículos. | UN | وقد جرت صياغة مشاريع المواد اﻷولية مؤخرا في اجتماع استضيف في بوينس آيرس. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Buenos Aires podría desempeñar una función importante en la difusión de informaciones de interés. | UN | وذكر أن بوسع مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوينس آيرس أن يؤدي دورا هاما في نشر المعلومات ذات الصلة. |
Consciente de la conveniencia del comienzo oportuno de los trabajos a fin de allanar el camino para la celebración de un fructífero cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en Buenos Aires, Argentina, | UN | وإدراكاً منه لاستصواب البدء في الوقت المناسب في العمل الرامي إلى تمهيد الطريق من أجل تحقيق نتائج ناجحة في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف التي ستعقد في بوينس آيرس في اﻷرجنتين، |
Esto vino desde un servidor encriptado en Buenos Aires. Esto va a llevar un tiempo. | Open Subtitles | هذا الشيء جاء من سيرفر مشفر في بوينس أيرس هذا سيأخذ بعض الوقت |
Los primeros resultados indican que esa misma organización fue responsable de los dos atentados, el del edificio AMIA y el de la Embajada de Israel en Buenos Aires hace poco más de dos años. | UN | وتشير النتائج المبدئية الى أن المنظمة نفسها مسؤولة عن كل من تفجير مبنى مكاتب الطائفة اليهودية وتفجير السفارة الاسرائيلية في بوينس أيرس قبل ذلك بما يزيد قليلا عن سنتين. |
Tengo un almuerzo en Buenos Aires, no podré hacerlo. | Open Subtitles | لدي موعد غداء في بوينس آيريس,لااستطيع ان اتي |
El Centro también convocó una reunión de expertos de todas las regiones en Buenos Aires para considerar formas de mejorar la cooperación internacional contra el fenómeno de la corrupción. | UN | وعقد المركز أيضا اجتماعا لخبراء من جميع المناطق في بيونس آيرس للنظر في وسائل تحسين التعاون الدولي إزاء ظاهرة الفساد. |
Los días 25 y 26 de julio de 2002, la Comisión de Pesca del Atlántico Sur celebró su 22ª reunión en Buenos Aires. | UN | 22 - وفي 25 و 26 تموز/يوليه، عقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الهادئ اجتماعها الثاني والعشرين في بيونس أيرس. |
En este contexto, en 1994 se realizó en Buenos Aires una reunión de expertos y en 1995 se celebró en Santiago de Chile la primera Conferencia Regional sobre Medidas de Fomento de la Confianza y la seguridad. | UN | وفي هذا السياق، عقد اجتماع للخبراء في بوينس أيريس في عام ١٩٩٤، كما عقد في سنتياغو، شيلي في عام ١٩٩٥ أول مؤتمر إقليمي بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن. |
35. La Comisión Pesquera del Atlántico Sur se reunió en Londres en diciembre de 1991 y en Buenos Aires en mayo de 1992 para examinar, entre otras cosas, todos los aspectos relacionados con el control de la prohibición de las actividades pesqueras en la zona de ordenación y conservación exterior. | UN | ٣٥ - وقد اجتمعت لجنة الثروة السمكية لجنوب المحيط اﻷطلسي في لندن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وفي بوينس آيرس في ايار/مايو ١٩٩٢ لمناقشة مسائل كثيرة من بينها جميع نواحي رصد الحظر في المنطقة الخارجية. |
En 2008, una copia casi completa... fue encontrada en Buenos Aires. | Open Subtitles | و في عام 2008 , تم إكتشاف نسخة إفتراضية كاملة في بوينوس آيريس . و مع ذلك ما تم الحفاظ عليه |
El último día de la misión, el Grupo celebró una conferencia de prensa en Buenos Aires. | UN | وفي اليوم الأخير من البعثة عقد الفريق العامل مؤتمراً صحفياً ببوينس آيرس. |
Mira, si no ha regresado mañana, haremos una denuncia de personas desaparecidas con la policía federal en Buenos Aires. | Open Subtitles | سنبلغ عن قضية شخص مفقود بالشرطة الفيدرالية في بوينس ايرس. |
El Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro se reunió del 11 al 15 de abril de 2005 en Buenos Aires (Argentina), para evaluar dichas propuestas. | UN | وعقدت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل اجتماعاً في الفترة من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2005 في بيونيس آيريس بالأرجنتين لتقييم تلك التعيينات. |
Fue comparado contra la evidencia tomada de la violación y paliza... de una estudiante de 19 años en Buenos Aires el verano pasado. | Open Subtitles | تمت مقارنته بجميع الأدجلة التي جُمِعت في حادثة اعتداء و إغتصاب لفتاة عمرها 19 عام طالبة في (بوينس آريس) الصيف الماضي |
Ya debe estar en Buenos Aires. | Open Subtitles | لابد وأنها في "بيونس آيريس" الآن |
Por último, la primera reunión de coordinadores de los Cascos Blancos tuvo lugar en Buenos Aires en diciembre de 2005. | UN | وأخيرا، عُقد أول اجتماع لمراكز تنسيق ذوي الخوذ البيض في بيونس ايرس في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
El grupo principal integrado por mujeres y el Grupo de investigación sobre género y silvicultura de la UIFRO han propuesto a los organizadores del XIII Congreso Forestal Mundial de la FAO, que se celebrará en Buenos Aires (Argentina) en 2009, que los temas sean " Género y bosques " o " Mujeres, hombres y medios de vida dependientes de los bosques " . | UN | اقترحت المجموعة الرئيسية للنساء والفريق العامل بالاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية والمعني بنوع الجنس والبحوث الحرجية على المنظمين في منظمة الأغذية والزراعة موضوعات " نوع الجنس والغابات " أو " النساء والرجال وطرق معيشة الغابات " لعرضها على المؤتمر العالمي الثالث عشر للغابات المقرر عقده في بوينس إيرس بالأرجنتين عام 2009. |