"en buenos aires" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بوينس آيرس
        
    • في بوينس أيرس
        
    • في بوينس آيريس
        
    • في بيونس آيرس
        
    • في بيونس أيرس
        
    • في بوينس أيريس
        
    • وفي بوينس آيرس
        
    • في بوينوس آيريس
        
    • ببوينس آيرس
        
    • في بوينس ايرس
        
    • في بيونيس آيريس
        
    • في بوينس آريس
        
    • في بيونس آيريس
        
    • في بيونس ايرس
        
    • في بوينس إيرس
        
    Dos de estas reuniones se celebraron a nivel ministerial, en Buenos Aires y en Quito. UN وتم عقد اثنين مــن هــذه الاجتماعات على المستوى الوزاري في بوينس آيرس وكويتو.
    1988: Análisis de la futura Convención sobre los Derechos del Niño a nivel Latinoamericano, realizado en Buenos Aires UN ٨٨٩١ حلقة لتحليل الاتفاقية المقبلة لحقوق الطفل على مستوى أمريكا اللاتينية، نظمت في بوينس آيرس
    La próxima reunión del Subcomité tendría lugar, tan pronto como fuera posible, durante el primer semestre de 1998, en Buenos Aires. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة الفرعية في بوينس آيرس في أقرب وقت ممكن خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    Las mujeres que son víctimas de la violencia pueden obtener asesoramiento jurídico gratuito; en Buenos Aires, hay también una línea telefónica de asesoramiento. UN والنساء اللائي يتعرضن للعنف بوسعهن أن يصلن إلى مشورة قانونية؛ كما يوجد في بوينس أيرس خط هاتفي لتوفير هذه المشورة.
    Los primeros resultados indican que esa misma organización fue responsable de los dos atentados, el del edificio AMIA y el de la Embajada de Israel en Buenos Aires hace poco más de dos años. UN وتشير النتائج المبدئية الى أن المنظمة نفسها مسؤولة عن كل من تفجير مبنى مكاتب الطائفة اليهودية وتفجير السفارة الاسرائيلية في بوينس آيرس قبل ذلك بما يزيد قليلا عن سنتين.
    Me dirijo a Usted con el objeto de señalar a su atención y a la de la comunidad internacional el grave acto de terrorismo recientemente perpetrado en Buenos Aires. UN اسمحوا لي أن أوجه انتباهكم وانتباه المجتمع الدولي الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكب مؤخرا في بوينس آيرس.
    No podemos descartar que en los atentados ocurridos en Buenos Aires se haya abusado de esas inmunidades y privilegios. UN ولا يمكننا أن نستثني إمكانية إساءة استخدام هذه الحصانات والامتيازات في الهجمات التي حدثت في بوينس آيرس.
    Al respecto, reiteramos nuestra condena del aborrecible ataque contra la Asociación Mutual Israelita Argentina en Buenos Aires. UN وفي هذا الصدد، نكرر اﻹعراب عن إدانتنا للاعتداء البغيض ضد الرابطة المشتركة الاسرائيلية اﻷرجنتينية في بوينس آيرس.
    1. La autora de la comunicación es Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, ciudadana argentina nacida en 1925 y actualmente residente en Buenos Aires. UN ١- صاحبة البلاغ هي داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، مواطنة أرجنتينية مولودة في عام ٥٢٩١، ومقيمة حالياً في بوينس آيرس.
    El cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco, que se celebrará en Buenos Aires, brindará una oportunidad para seguir avanzando. UN وسيتيح مؤتمر اﻷطراف المعنية الرابع في بوينس آيرس فرصة ﻹحراز المزيد من التقدم.
    “1. La Tercera Reunión de la Comisión de Hidrocarburos del Atlántico Sudoccidental tuvo lugar en Buenos Aires el 16 de julio de 1997. UN " ١ - عُقد الاجتماع الثالث للجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ في بوينس آيرس.
    CELEBRADA en Buenos Aires DEL 31 DE AGOSTO AL 4 DE SEPTIEMBRE DE 1998 UN المنعقد في بوينس آيرس ، من ١٣ آب/أغسطس الى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١
    DELINCUENCIA ORGANIZADA TRANSNACIONAL, CELEBRADA en Buenos Aires EL 3 DE SEPTIEMBRE DE 1998 UN الوطنية ، الذي عقد في بوينس آيرس ، ٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١
    En una reunión celebrada en Buenos Aires recientemente se prepararon algunos proyectos de artículos. UN وقد جرت صياغة مشاريع المواد اﻷولية مؤخرا في اجتماع استضيف في بوينس آيرس.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Buenos Aires podría desempeñar una función importante en la difusión de informaciones de interés. UN وذكر أن بوسع مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوينس آيرس أن يؤدي دورا هاما في نشر المعلومات ذات الصلة.
    Consciente de la conveniencia del comienzo oportuno de los trabajos a fin de allanar el camino para la celebración de un fructífero cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en Buenos Aires, Argentina, UN وإدراكاً منه لاستصواب البدء في الوقت المناسب في العمل الرامي إلى تمهيد الطريق من أجل تحقيق نتائج ناجحة في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف التي ستعقد في بوينس آيرس في اﻷرجنتين،
    Esto vino desde un servidor encriptado en Buenos Aires. Esto va a llevar un tiempo. Open Subtitles هذا الشيء جاء من سيرفر مشفر في بوينس أيرس هذا سيأخذ بعض الوقت
    Los primeros resultados indican que esa misma organización fue responsable de los dos atentados, el del edificio AMIA y el de la Embajada de Israel en Buenos Aires hace poco más de dos años. UN وتشير النتائج المبدئية الى أن المنظمة نفسها مسؤولة عن كل من تفجير مبنى مكاتب الطائفة اليهودية وتفجير السفارة الاسرائيلية في بوينس أيرس قبل ذلك بما يزيد قليلا عن سنتين.
    Tengo un almuerzo en Buenos Aires, no podré hacerlo. Open Subtitles لدي موعد غداء في بوينس آيريس,لااستطيع ان اتي
    El Centro también convocó una reunión de expertos de todas las regiones en Buenos Aires para considerar formas de mejorar la cooperación internacional contra el fenómeno de la corrupción. UN وعقد المركز أيضا اجتماعا لخبراء من جميع المناطق في بيونس آيرس للنظر في وسائل تحسين التعاون الدولي إزاء ظاهرة الفساد.
    Los días 25 y 26 de julio de 2002, la Comisión de Pesca del Atlántico Sur celebró su 22ª reunión en Buenos Aires. UN 22 - وفي 25 و 26 تموز/يوليه، عقدت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الهادئ اجتماعها الثاني والعشرين في بيونس أيرس.
    En este contexto, en 1994 se realizó en Buenos Aires una reunión de expertos y en 1995 se celebró en Santiago de Chile la primera Conferencia Regional sobre Medidas de Fomento de la Confianza y la seguridad. UN وفي هذا السياق، عقد اجتماع للخبراء في بوينس أيريس في عام ١٩٩٤، كما عقد في سنتياغو، شيلي في عام ١٩٩٥ أول مؤتمر إقليمي بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    35. La Comisión Pesquera del Atlántico Sur se reunió en Londres en diciembre de 1991 y en Buenos Aires en mayo de 1992 para examinar, entre otras cosas, todos los aspectos relacionados con el control de la prohibición de las actividades pesqueras en la zona de ordenación y conservación exterior. UN ٣٥ - وقد اجتمعت لجنة الثروة السمكية لجنوب المحيط اﻷطلسي في لندن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وفي بوينس آيرس في ايار/مايو ١٩٩٢ لمناقشة مسائل كثيرة من بينها جميع نواحي رصد الحظر في المنطقة الخارجية.
    En 2008, una copia casi completa... fue encontrada en Buenos Aires. Open Subtitles و في عام 2008 , تم إكتشاف نسخة إفتراضية كاملة في بوينوس آيريس . و مع ذلك ما تم الحفاظ عليه
    El último día de la misión, el Grupo celebró una conferencia de prensa en Buenos Aires. UN وفي اليوم الأخير من البعثة عقد الفريق العامل مؤتمراً صحفياً ببوينس آيرس.
    Mira, si no ha regresado mañana, haremos una denuncia de personas desaparecidas con la policía federal en Buenos Aires. Open Subtitles سنبلغ عن قضية شخص مفقود بالشرطة الفيدرالية في بوينس ايرس.
    El Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro se reunió del 11 al 15 de abril de 2005 en Buenos Aires (Argentina), para evaluar dichas propuestas. UN وعقدت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل اجتماعاً في الفترة من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2005 في بيونيس آيريس بالأرجنتين لتقييم تلك التعيينات.
    Fue comparado contra la evidencia tomada de la violación y paliza... de una estudiante de 19 años en Buenos Aires el verano pasado. Open Subtitles تمت مقارنته بجميع الأدجلة التي جُمِعت في حادثة اعتداء و إغتصاب لفتاة عمرها 19 عام طالبة في (بوينس آريس) الصيف الماضي
    Ya debe estar en Buenos Aires. Open Subtitles لابد وأنها في "بيونس آيريس" الآن
    Por último, la primera reunión de coordinadores de los Cascos Blancos tuvo lugar en Buenos Aires en diciembre de 2005. UN وأخيرا، عُقد أول اجتماع لمراكز تنسيق ذوي الخوذ البيض في بيونس ايرس في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El grupo principal integrado por mujeres y el Grupo de investigación sobre género y silvicultura de la UIFRO han propuesto a los organizadores del XIII Congreso Forestal Mundial de la FAO, que se celebrará en Buenos Aires (Argentina) en 2009, que los temas sean " Género y bosques " o " Mujeres, hombres y medios de vida dependientes de los bosques " . UN اقترحت المجموعة الرئيسية للنساء والفريق العامل بالاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية والمعني بنوع الجنس والبحوث الحرجية على المنظمين في منظمة الأغذية والزراعة موضوعات " نوع الجنس والغابات " أو " النساء والرجال وطرق معيشة الغابات " لعرضها على المؤتمر العالمي الثالث عشر للغابات المقرر عقده في بوينس إيرس بالأرجنتين عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more