"en cada año civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • في كل سنة تقويمية
        
    • في السنة التقويمية
        
    • خلال كل سنة تقويمية
        
    Usualmente celebra dos o tres reuniones en cada año civil. UN وتعقد الهيئة في العادة دورتين أو ثلاث دورات في كل سنة تقويمية.
    Usualmente celebra dos o tres reuniones en cada año civil. UN وتعقد الهيئة في العادة دورتين أو ثلاث دورات في كل سنة تقويمية.
    Constituye, sin embargo, un obstáculo importante la decisión anterior de la Asamblea General de limitar a nueve el número de feriados oficiales en cada año civil. UN غير أن ثمة مشكلة رئيسية تتمثل فيما قررته الجمعية العامة في السابق من تحديد عدد العطلات الرسمية في كل سنة تقويمية بتسع عطلات.
    Las aportaciones en efectivo serán objeto de una desgravación fiscal hasta por 7.000 dólares singapurenses en cada año civil. UN وسوف تتمتع المبالغ التكميلية التي تستخدم الأموال النقدية بإعفاء ضريبي يصل إلى 000 7 دولار سنغافوري في السنة التقويمية.
    Una sugerencia concreta es la de aumentar de 9 a 10 el total de feriados en cada año civil. Convendría que se formularan otras sugerencias concretas. UN وقال إن أحد المقترحات العملية هو زيادة العدد الكلي ﻷيام العطلة في السنة التقويمية من ٩ أيام إلى ١٠ أيام؛ وإنه يُرحب بأية مقترحات محددة أخرى.
    El gráfico I que aparece a continuación muestra el número de traslados de lugar de destino durante un período largo iniciados por el personal del Cuadro Orgánico, el Cuadro de Dirección y el Servicio Móvil en cada año civil. UN ويبين الشكل الأول أدناه عدد التنقلات الطويلة الأجل التي بادر بها موظفون من الفئة الفنية وفئة المديرين وفئة الخدمة الميدانية خلال كل سنة تقويمية.
    El Grupo tomó nota de que, a excepción de 1998, en cada año civil de funcionamiento del Registro, más de 90 gobiernos habían presentado informes sobre transferencias de armas. UN 22 - لاحظ الفريق أن في كل سنة تقويمية من سنوات تشغيل السجل، باستثناء سنة 1998، قدم أكثر من 90 حكومة تقارير عن عمليات نقل الأسلحة.
    El Comité revisó la circular relativa a la denuncia de esos incidentes (FAL.2/Circ.50/ Rev.1) y ordenó a la secretaría de la OMI que publicara una lista trimestral de incidentes y un análisis estadístico de las denuncias recibidas en cada año civil o no civil. UN ونقحت اللجنة التعميم بشأن الإبلاغ عن الحوادث (FAL.2/Circ.50/Rev.1) وطلبت من أمانة المنظمة البحرية الدولية إصدار قائمة فصلية بالحوادث وتحليل إحصائي سنوي للتقارير الواردة في كل سنة تقويمية.
    Los créditos solicitados corresponden a seis semanas de reuniones, incluido el tiempo necesario para celebrar las vistas, deliberar y dictar las providencias y los fallos, en cada año civil (véase la tercera parte). UN وخُصصت اعتمادات لتغطية تكاليف جلسات لمدة ستة أسابيع، بما في ذلك جلسات الاستماع للقضايا والمداولات وإصدار الأوامر والأحكام، في كل سنة تقويمية (انظر الجزء الثالث).
    Los créditos solicitados corresponden a seis semanas de reuniones, incluido el tiempo necesario para celebrar las vistas, deliberar y dictar las providencias y los fallos, en cada año civil (véase la parte III). UN وخُصصت اعتمادات لتغطية تكاليف جلسات لمدة ستة أسابيع، بما في ذلك جلسات الاستماع للقضايا والمداولات وإصدار الأوامر والأحكام، في كل سنة تقويمية (انظر الجزء الثالث).
    Por último, una inevitable consecuencia del cumplimiento de la decisión citada de la Asamblea General sería que el segundo período de sesiones en cada año civil debería celebrarse inevitablemente durante agosto y en consecuencia el primer período de sesiones en enero o febrero. Sería difícil organizar reuniones durante estos meses debido a su proximidad con los períodos de vacaciones en Alemania. UN وأخيرا من النتائج المحتومة المترتبة على الامتثال للمقرر السالف الذكر للجمعية العامة أن فترة الانعقاد الثانية في كل سنة تقويمية ستكون حتما خلال شهر آب/أغسطس، وبالتالي تكون فترة الانعقاد اﻷولى في شهر كانون الثاني/يناير أو شباط/فبراير، لكن من الصعب تنظيم الاجتماعات خلال هذه الشهور بسبب قربها من فترات الاجازات في ألمانيا.
    La Asamblea decidiría que en lo sucesivo todos los miembros de la Junta Ejecutiva se elegirían por un período de tres años y pediría al Consejo Económico y Social que tomara las disposiciones necesarias para asegurar que en cada año civil expiraran los mandatos de seis de los miembros elegidos para cada uno de los dos Consejos. Las Normas Generales revisadas entrarían en vigor el 1º de enero de 1996 previa conformidad de la Conferencia de la FAO. UN وتقرر الجمعية أيضا أن يجري انتخاب جميع أعضاء المجلس التنفيذي بعد ذلك لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضع أحكاما تكفل أن تنتهي فترة العضوية لستة أعضاء منتخبين من جانب كل من المجلسين في كل سنة تقويمية ورهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة، تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Sin embargo, cada uno de los padres asegurados no puede pedir más de 25 días de trabajo en cada año civil (ni más de 50 días de trabajo en el caso del padre o la madre sin pareja). UN غير أنه لا يمكن ﻷي والد مؤمن عليه المطالبة بما يزيد عن ٥٢ يوم عمل في السنة التقويمية )و٠٥ يوم عمل كحد أقصى في حالة اﻵباء غير المتزوجين(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more