"en cada una de las reuniones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في كل اجتماع من اجتماعات
        
    • في كل اجتماع من الاجتماعات
        
    • لكل اجتماع
        
    • بكل اجتماع من اجتماعات
        
    • وفي كل اجتماع
        
    • إلى كل اجتماع من اجتماعات
        
    Sugirió que estos dos puestos del Grupo fueran rotativos entre las regiones en cada una de las reuniones del Grupo. UN واقترح أن يتم تولي هذين المنصبين بالتناوب بين الأقاليم في كل اجتماع من اجتماعات الفريق.
    Señaló además que la secretaría de la UNCTAD seguía haciendo valiosas contribuciones en cada una de las reuniones del Grupo de Trabajo de la OMC sobre la interacción entre el comercio y la política de la competencia. UN وأشار بالإضافة إلى ذلك إلى أن أمانة الأونكتاد ما زالت تقدم مساهمات مفيدة في كل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين السياسات التجارية وسياسات المنافسة.
    Se ha proporcionado información sobre los programas y la financiación en cada una de las reuniones del Comité Permanente a partir del 51º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN قُدمت معلومات بشأن البرامج والتمويل في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة منذ انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية.
    en cada una de las reuniones de alto nivel mencionadas se ha señalado repetidamente la importancia de cumplir con esa condición y de la necesidad de que el Iraq proporcione documentación y pruebas. UN وقد أكدت أهمية القيام بذلك للعراق مرارا في كل اجتماع من الاجتماعات الرفيعة المستوى المشار إليها أعلاه، كما أكدت له مرارا أيضا ضرورة قيامه بتقديم الوثائق واﻷدلة المساندة.
    Los gastos de participación se calculan sobre la base de dos reuniones de la Mesa al año para cuatro participantes procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición en cada una de las reuniones. UN 3302 و3303 وضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماعين للمكتب في السنة بالنسبة لأربعة مشاركين للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكل اجتماع.
    El resumen, incluidas las posibles conclusiones y recomendaciones, y los documentos presentados en cada una de las reuniones del Grupo de Ottawa están disponibles para su consulta en la página web del Grupo (www.ottawagroup.org). UN 13 - ويُتاح على موقع فريق أوتاوا على الإنترنت www.ottawagroup.org موجز يتعلق بكل اجتماع من اجتماعات الفريق، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الممكنة والورقات المقدمة.
    en cada una de las reuniones del Grupo de Trabajo, el Comité Permanente entre Organismos habitualmente examina ahora la operación de un determinado país. UN وفي كل اجتماع يقوم به فريق العمل، تقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اﻵن باستعراض عمليات بلد معين.
    La Federación ha participado en cada una de las reuniones del Comité Ejecutivo y el Comité Permanente del ACNUR durante el período que se examina, así como en las consultas con las organizaciones no gubernamentales asociadas. UN وشارك الاتحاد في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وكذلك في مشاورات المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها.
    Los representantes del CIUC hicieron numerosas declaraciones orales en cada una de las reuniones de la CDS. UN وأدلى ممثلو المجلس الدولي للاتحادات العلمية بالعديد من البيانات الشفوية في كل اجتماع من اجتماعات لجنة التنمية المستدامة.
    Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales han estado representadas en cada una de las reuniones de grupos de expertos, conferencias regionales y subregionales de población, mesas redondas y en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio. UN وقد مثلت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في كل اجتماع من اجتماعات أفرقة الخبراء، وفي المؤتمرات السكانية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وفي اجتماعات المائدة المستديرة، وفي دورات اللجنة التحضيرية.
    El Presidente dice que la disposición se ha debatido ampliamente en cada una de las reuniones del Grupo de Trabajo y que el texto constituye una solución de avenencia cuidadosamente elaborada teniendo presentes todas las opiniones manifestadas. UN 15- الرئيس: قال إن الحكم نوقش باستفاضة في كل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل، وإن النص يعبّر عن حل وسط مُصاغ بدقة مع مراعاة جميع الآراء التي أُبديت.
    " 8. " El Comité Ejecutivo tendrá la flexibilidad de reunirse dos o tres veces por año, si así lo decide, y presentará un informe en cada una de las reuniones de las Partes sobre cualquier decisión que se adopte en ellas. UN " 8 - تُمنح اللجنة التنفيذية المرونة في أن تعقد اجتماعين أو ثلاث اجتماعات سنوية، إذا قررت ذلك، وتقدم تقريراً في كل اجتماع من اجتماعات الأطراف عن أي مقرر تتخذه في ذلك الاجتماع.
    En la decisión también se pide a la Secretaría que, en cada una de las reuniones de las Partes, presente copias de las declaraciones remitidas por las Partes importadoras que operan al amparo del artículo 5 a las Partes exportadoras que no operan al amparo de dicho artículo, junto con la información disponible sobre toda transferencia de derechos de producción. UN ويطلب المقرر أيضاً إلى الأمانة أن تقدّم في كل اجتماع من اجتماعات الأطراف نسخا من التأكيدات التي نقدمها الأطراف المستوردة العاملة بموجب المادة 5 إلى الأطراف المصدرة غير العاملة بالمادة 5، مشفوعة بالبيانات المتوافرة عن أي نقل لحقوق الإنتاج.
    " 8. " El Comité Ejecutivo tendrá la flexibilidad de reunirse dos o tres veces por año, si así lo decide, y presentará un informe en cada una de las reuniones de las Partes sobre cualquier decisión que se adopte en ellas. UN " 8 - تُمنح اللجنة التنفيذية المرونة في أن تعقد اجتماعين أو ثلاث اجتماعات سنوية، إذا قررت ذلك، وتقدم تقريراً في كل اجتماع من اجتماعات الأطراف عن أي مقرر تتخذه في ذلك الاجتماع.
    :: Evaluación en cada una de las reuniones del Comité de la aplicación de la Declaración de Bata para la Promoción de la Democracia, la Paz y el Desarrollo Duraderos en África Central, hecha pública tras la Conferencia Subregional de las Instituciones Democráticas y la Paz en África Central; UN :: القيام في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة بتقييم حالة تنفيذ إعلان باتا لتعزيز الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا الصادر عن المؤتمر دون الإقليمي المعني بالمؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا؛
    3. En los siguientes informes figura una relación pormenorizada de la labor realizada en cada una de las reuniones del Comité Permanente en 2004: Informe de la 29ª reunión del Comité Permanente (A/AC.96/988); Informe de la 30ª reunión del Comité Permanente (A/AC.96/998), e Informe de la 31ª reunión del Comité Permanente (A/AC.96/1001). UN 3- ويرد في التقارير التالية سرد مفصل للعمل المضطلع به في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة المعقودة في عام 2004: تقرير الاجتماع التاسع والعشرين للجنة الدائمة (A/AC.96/988)؛ وتقرير الاجتماع الثلاثين للجنة الدائمة (A/AC.96/998)؛ وتقرير الاجتماع الحادي والثلاثين للجنة الدائمة (A/AC.96/1001).
    3. En los informes que se señalan a continuación figuran reseñas detalladas de la labor realizada en cada una de las reuniones del Comité Permanente en 2011: Informe del Comité Permanente sobre su 50ª reunión (A/AC.96/1097); Informe del Comité Permanente sobre su 51ª reunión (A/AC.96/1104); e Informe del Comité Permanente sobre su 52ª reunión (A/AC.96/1105). UN 3- ويرد بيان مفصل للأعمال المضطلع بها في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة التي عقدت في عام 2011 في التقارير التالية: تقرير الاجتماع الخمسين للجنة الدائمة (A/AC.96/1097)؛ وتقرير الاجتماع الحادي والخمسين للجنة الدائمة (A/AC.96/1104)؛ وتقرير الاجتماع الثاني والخمسين للجنة الدائمة (A/AC.96/1105).
    Análogamente, un representante de la Organización Mundial del Comercio ha participado en cada una de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo. UN كما شارك ممثل لمنظمة التجارة العالمية في كل اجتماع من الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Hubo una amplia participación en cada una de las reuniones consultivas de composición abierta. UN وكانت هناك مشاركة كثيفة في كل اجتماع من الاجتماعات التشاورية المفتوحة باب العضوية.
    Los gastos de participación se calculan sobre la base de dos reuniones de la Mesa al año para cuatro participantes procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición en cada una de las reuniones. UN وضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماعين للمكتب في السنة بالنسبة لأربعة مشاركين للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكل اجتماع.
    El resumen, incluidas las posibles conclusiones y recomendaciones, y los documentos presentados en cada una de las reuniones del Grupo de Ottawa están disponibles para su consulta en la página web del Grupo (www.ottawagroup.org). UN 13 - ويُتاح على موقع فريق أوتاوا على الإنترنت www.ottawagroup.org موجز يتعلق بكل اجتماع من اجتماعات الفريق، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الممكنة والورقات المقدمة.
    en cada una de las reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes, se reconocía a todos aquellos admitidos en el Círculo y se presentaban los premios a la mejor actividad o actividades en cada categoría. UN وفي كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف، كان يتم الاعتراف بجهد من قُبِلوا في الدائرة وكان يتم تقديم الجوائز لأفضل نشاط أو أنشطة في كل فئة من فئات الجوائز.
    La Directora señaló que el Programa Conjunto seguiría presentando informes en cada una de las reuniones de la Junta Ejecutiva. UN ٢٣٥ - وأوضحت المديرة أن اليونيدز سيواصل تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more