"en camino a" - Translation from Spanish to Arabic

    • في طريقها إلى
        
    • في طريقي إلى
        
    • في طريقه إلى
        
    • في طريقهم إلى
        
    • في طريقنا إلى
        
    • في طريقي الى
        
    • في طريقة
        
    • في طريقه الى
        
    • في الطريق إلى
        
    • في طريقنا الى
        
    • بطريقه إلى
        
    • فى طريقى الى
        
    • فى الطريق إلى
        
    • في طريقك إلى
        
    • في الطريق الى
        
    Ella no sabe que salimos y va en camino a casa. Open Subtitles أمّي لا تعرف بأنّنا تركنا المنزل وهي في طريقها إلى البيت الآن
    Este barco debió haber estado en camino a una colonia minera. Open Subtitles بالتأكيد السفينة كانت في طريقها إلى مستعمرة تنجيم.
    Me aferré a la aspiradora... oprimí el botón para contraer el cable y estaba en camino a la libertad. Open Subtitles ،أمسكت بالمكنسة الكهربائية وضغط زر إعادة سحب الحبل وكنت في طريقي إلى الحرية
    El presidente está en camino a la Casa Blanca en este momento. Open Subtitles الرئيس في طريقه إلى البيت الأبيض بينما نحن نتكلم
    En Ramallah, los niños y jóvenes eran intimidados o detenidos en camino a la escuela por personal militar. UN 37 - وفي رام الله، يتعرض الأطفال والشباب للترهيب أو الاعتقال على أيدي العسكريين وهم في طريقهم إلى مدارسهم.
    Julia, vamos en camino a Nueva York, te veremos en el dormitorio, ¿Si? Open Subtitles جوليا , ونحن في طريقنا إلى نيويورك وسوف نقابلك عند مسكنك
    Esta mañana detuve el auto en camino a Niza y la besé, y ella me besó... y me gustó. Open Subtitles هذا الصباح ، اوقفت سيارتي في طريقي الى نيس وقبلتها ، وقبلتني, ولقد اعجبني.
    El negocio de las focas se arruinó. Tres de las focas murieron en camino a Chad. Open Subtitles صفقة الفقمات فسدت في آخر لحظة ثلاث من الفقمات ماتت في طريقها إلى تشاد
    Va en camino a D.O.D. Open Subtitles إنها في طريقها إلى مكتب وزارة الدفاع أوصليني بها
    Este barco debió haber estado en camino a una colonia minera. Open Subtitles بالتأكيد السفينة كانت في طريقها إلى مستعمرة تنجيم.
    en camino a casa desde el gimnasio, entre en Bad Billy Open Subtitles في طريقي إلى البيت مِنْ الجمنازيومِ، تَفرقعتُ إلى بيلي سيئ
    A esta hora mañana a la noche estaré fuera de aquí y en camino a la feria! Open Subtitles سأكون قد خرجت من هنا و في طريقي إلى الكرنفال
    Además ella cree que voy en camino a la India. Open Subtitles أضافة إلى انها تعتقد اني في طريقي إلى الهند
    No hablamos mucho, pero está en camino a casa. Open Subtitles لم نحظ بوقت كاف لنتحدث، لكنه في طريقه إلى المنزل.
    Jóvenes que oscilaban entre adolescencia y los 20 años atacaron a Vasco Ruiz un lavaplatos del hotel en camino a su auto. Open Subtitles مجموعة شباب تتدرج من المراهقين " إلى أول العشرينات هاجمت " فاسكو لويس غاسل أطباق الفندق كان في طريقه إلى سيارته
    Una vez más, iban en camino a Phoenix, para nunca volver la vista atrás. Open Subtitles و هكذا, مرة أخرى, كان الرفاق في طريقهم إلى "فينكس", بدون ان ينظرا للخلف مرة أخرى
    Tengo a la hija de la Presidenta. Vamos en camino a la zona de aislamiento. Open Subtitles لدي ابنة الرئيسة وإننا في طريقنا إلى الغرفة الاَمنة
    Estoy en camino a casa. Ven cuando quieras. Open Subtitles انا في طريقي الى البيت تعال عندما تكون جاهز
    Aquí Equipo de Rescate 6 de la Guardia Costera B17 en camino a atender la llamada de auxilio de la Deepwater Horizon. Open Subtitles فريق أنقاذ 6 خفر السواحل في طريقة للرد علي المكالمة من أفق المياه العميقة
    Jack va en camino a la casa de Alí. ¿Quiere que lo conecte aquí? Open Subtitles جاك في طريقه الى منزل سيد علي على تريد ان ترافقنا بالاعلى
    Hay una bomba que va en camino a tus oficinas. ¡Saca a toda la gente! Open Subtitles هناك قنبلة في الطريق إلى مكاتبكم أخرج الجميع
    ¿No te imaginas un Laurencio de Marita y yo en el auto cuando paramos en camino a Niza? Open Subtitles الا يمكنك رؤية لورانسن الجميل لمارتا ولي في السيارة عندما توقفنا في طريقنا الى نيس?
    La verdadera está en camino a un grupo de derechos humanos, por cortesía de una niña valiente. Open Subtitles الكارت الحقيقيّ بطريقه إلى جمعية حقوق الإنسان الآن. كمجاملة من طفلة شجاعة.
    Iba en camino a venderlos a unos rebeldes en Ajuris-4. Open Subtitles كنت فى طريقى الى بيعها. الى بعض المتمردين على أجارس 4.
    ¿Todavía estamos en camino a la salida segura, o es ésta? Open Subtitles هل ما زلنا فى الطريق إلى المخرج؟ أم أنه هذا ؟
    Cuando la oportunidad golpea, no quieres estar en camino a la maternidad o sentado en una tonta iglesia. Open Subtitles عندما تأتي الفرصة، أنت لا تريد أن تكون في طريقك إلى مستشفى التوليد، أو جالساً داخل كنيسة زائفة.
    El dinero viene en camino. A las 12:00 esta aquí. Open Subtitles المال في الطريق الى هنا في الساعة 12 سيحضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more