"en centros de enseñanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مؤسسات التعليم
        
    • في المؤسسات التعليمية
        
    • في مؤسسات تعليمية
        
    Porcentaje de docentes en centros de enseñanza secundaria UN النسبة المئوية للمعلمين في مؤسسات التعليم الثانوي
    Además de la educación secundaria profesional, los alumnos reciben educación secundaria general y pueden proseguir su instrucción en centros de enseñanza superior. UN وبخلاف التعليم المهني الثانوي، يتلقى الطلبة تعليماً ثانوياً عاماً ويمكنهم مواصلة الدراسة في مؤسسات التعليم العالي.
    El porcentaje de alumnas que estudiaba en centros de enseñanza superior del extranjero, era del 30% respecto del total. UN وتمثّل البنات 30٪ من الدارسين في مؤسسات التعليم العالي في الخارج.
    La educación básica es obligatoria y gratuita, y todos tienen derecho a recibirla en centros de enseñanza estatales. UN والتعليم الأساسي إلزامي ومجاني، ويحق لكل فرد تلقيّه في المؤسسات التعليمية الحكومية.
    234. Todos los ciudadanos tienen derecho a recibir educación gratuita en centros de enseñanza estatales. UN 234- ويحق لكل مواطن تلقي التعليم المجاني في المؤسسات التعليمية الحكومية.
    Una vez concluido dicho período, las niñas pueden acceder a numerosas especializaciones en centros de enseñanza superior, enseñanza secundaria especializada y formación profesional y técnica. UN وبعد إكمال هذه المرحلة، يكون لدى الفتاة مجموعة واسعة من التخصصات والمهارات تستطيع أن تحتار منها ماتريد دراسته في مؤسسات تعليمية عليا وثانوية متخصصة ومهنية وتقنية.
    La educación de los alumnos en centros de enseñanza general se subvenciona durante 12 años. UN وتموّل تعليم التلاميذ في مؤسسات التعليم العام على مدى 12 سنة.
    Había que invertir en centros de enseñanza y de salud, tanto en términos de calidad como de cantidad, para mejorar el capital humano y el bienestar de los palestinos de Jerusalén. UN كما أن الاستثمار في مؤسسات التعليم والصحة، كماًّ وكيفاً، ضروري لتعزيز رأس المال البشري ولحسن أحوال فلسطينيي القدس.
    Número de mujeres en centros de enseñanza superior UN عدد النساء في مؤسسات التعليم العالي
    Entre los proyectos futuros figuran los de aumentar la escolarización de mujeres en centros de enseñanza terciaria y universidades y el número de mujeres en cargos directivos de los sectores público y privado. UN واختتمت قائلة إن المشاريع المستقبلية تتضمن زيادة قيد الإناث في مؤسسات التعليم في المرحلة الثالثة والجامعات وزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    La política estatal de la Federación de Rusia en esta esfera tiene por objeto el desarrollo de formas de enseñanza integradoras de los niños discapacitados en centros de enseñanza general. UN وترمي سياسة السلطات العامة الروسية في هذا الميدان إلى التطوير المتماسك لأشكال التعليم الإدماجي للأطفال المعوقين في مؤسسات التعليم العادية.
    Los niños con discapacidad tienen derecho a estudiar de forma gratuita música, bellas artes y artes aplicadas en centros de enseñanza general o en centros especiales de estudios extraescolares. UN ويملك الأطفال ذوو الإعاقة الحق في الحصول على التدريب بالمجان، في مجالات الموسيقى والفنون الجميلة والفنون التطبيقية، في مؤسسات التعليم العام أو مؤسسات التعليم الخاص غير النظامية.
    Le preocupa que, si bien en las escuelas secundarias y profesionales hay un mejor equilibrio de género, el porcentaje de mujeres matriculadas en centros de enseñanza superior sea casi una tercera parte del de hombres. UN ورغم تحسن التوازن بين الجنسين في مؤسسات التعليم الثانوي والمهني فإن اللجنة تشعر بالقلق أيضاً لأن نسبة الطالبات في التعليم العالي لا تمثل سوى ثلث نسبة الطلاب.
    Los hijos que cursen estudios de dedicación exclusiva en centros de enseñanza secundaria, terciaria, superior y de formación profesional que estén inscritos según el procedimiento prescrito tendrán derecho a percibir la pensión (social) asistencial hasta que se gradúen en esos centros, pero sólo hasta que cumplan los 24 años. UN ويحق للأبناء المفرغين للدارسة في مؤسسات التعليم الثانوي والمهني والجامعات ومؤسسات التعليم العالي، المسجلين وفقاً للإجراءات المنصوص عليها، أن يتلقوا معاش المساعدة الاجتماعية إلى حين تخرجهم من هذه المؤسسات، ولكن ليس بعد سن الرابعة والعشرين.
    d) en centros de enseñanza secundaria especializada: 179,507 manats (38,2 dólares de los EE.UU.); UN (د) في مؤسسات التعليم الثانوي المتخصص: 507 179 ماناتات (38.2 دولاراً)؛
    e) en centros de enseñanza superior: 324,057 manats (68,8 dólares de los EE.UU.). UN (ه) في مؤسسات التعليم العالي: 057 324 ماناتاً (68.8 دولاراً).
    Programa de educación secundaria y superior. Los presos matriculados en centros de enseñanza secundaria y universitaria pueden continuar sus estudios y presentarse a los exámenes previa autorización de la Dirección General de Prisiones y Reeducación. UN * برنامج التعليم الثانوي والعالي: يمكن للسجناء المسجلين في مؤسسات التعليم الثانوي والجامعي أن يواصلوا دراستهم وأن يجتازوا اختباراتهم بعد موافقة الإدارة العامة للسجون والإصلاح:
    Con respecto al ingreso en centros de enseñanza daneses, los solicitantes de Groenlandia reciben el mismo trato que los daneses. UN وفيما يتصل بالقبول في المؤسسات التعليمية الدانمركية، يتقدم الطلاب الموجودون في غرينلاند بطلباتهم بنفس الشروط المنطبقة على الدانمركيين.
    405. Según la Ley de subsidios estatales a familias con hijos menores, las mujeres que estudian a tiempo completo en centros de enseñanza y no tienen derecho a subsidio de maternidad según la Ley del seguro social de enfermedad y maternidad, reciben un subsidio mensual del 0,75 del NMV. UN 405- ووفقاً لقانون الإعانات الحكومية المقدمة للأسر التي تربي أطفالاً، تحصل النساء اللاتي يدرسن كطالبات متفرغات في المؤسسات التعليمية واللاتي لا يحق لهن إعانات الأمومة بمقتضى قانون التأمينات الاجتماعية للمرض والأمومة، على إعانة شهرية تصل نسبتها إلى 0.75 من الحد الأدنى للكفاف.
    Los alumnos que terminan la escuela secundaria del ciclo superior continúan sus estudios en la Universidad de las Bermudas o en centros de enseñanza en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, el Canadá y el Reino Unido. UN 42 - ويجري تحضير تلاميذ السنة النهائية في المرحلة الثانوية لمتابعة الدراسة في كلية برمودا أو في المؤسسات التعليمية في الخارج، ولا سيما في الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة.
    357. El artículo 34 de la Ley de los derechos del niño prevé que los niños con discapacidad sean educados en centros de enseñanza especial con arreglo a un programa específico. UN 357- تنص المادة 34 من قانون حقوق الطفل على تعليم الأطفال المعوقين في مؤسسات تعليمية خاصة وفقا لمنهج دراسي يعد لهم خصيصا.
    Las muchachas representan el 37% de esta cifra. Anualmente el 37,3% de los que se gradúan en los centros de enseñanza secundaria prosiguen sus estudios en centros de enseñanza superior, mientras que únicamente un 25% de las muchachas ingresan a la enseñanza superior tras haber completado la enseñanza secundaria. UN وتشكل البنات 37 في المائة من هذا المجموع؛ وفي كل عام، فإن نسبة 37.3 في المائة ممن يتركون المدارس الثانوية يواصلون تعليمهم في مؤسسات تعليمية أعلى، بينما يلتحق نحو 25 في المائة فقط من البنات بالتعليم العالي بعد الانتهاء من مرحلة الدراسة الثانوية الكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more