También se establecieron objetivos internos en cinco esferas del proyecto para supervisar la creación del sistema de servicios subregionales de recursos. | UN | كما وضعت أيضا أهدافا داخلية في خمسة مجالات للمشروع لرصد تطور نظام مرافق الموارد دون الإقليمية. |
También se establecieron objetivos internos en cinco esferas del proyecto para supervisar la creación del sistema de servicios subregionales de recursos. | UN | كما وضعت أهدافا داخلية في خمسة مجالات للمشروع لرصد تطور نظام مرافق الموارد دون الإقليمية. |
El programa consiste en 38 proyectos con objetivos concretos de socorro y rehabilitación en cinco esferas de interés: salud, medio ambiente y ecología, recuperación económica, cuestiones humanitarias e información y promoción. | UN | ويتكون البرنامج من 38 من أعمال الإغاثة والتأهيل الرامية إلى التأثير في خمسة مجالات تحظى بالاهتمام وهي: الصحة والبيئة والإيكولوجيا والانتعاش الاقتصــادي والمسائــل الإنسانية والإعلام والدعوة. |
Acogemos con beneplácito que el Departamento de Asuntos Humanitarios se centre en cinco esferas amplias, especialmente en la necesidad de garantizar la observancia del derecho humanitario. | UN | إننا نرحب بتركيز إدارة الشؤون اﻹنسانية على خمسة مجالات عريضة، ولا سيما على ضرورة كفالة الامتثال للقانون اﻹنساني. |
El Plan centró su atención en cinco esferas prioritarias, a saber, violencia en la familia, empleo, salud, adopción de decisiones y pobreza. | UN | وتركز هذه الخطة على خمسة مجالات ذات أولوية، هي: العنف العائلي؛ والعمالة؛ والصحة؛ وصنع القرارات؛ والفقر. |
Este acuerdo de habilitación temprana transfiere las atribuciones y responsabilidades en cinco esferas del Gobierno militar israelí y su administración civil a la Autoridad Palestina. | UN | وهذا الاتفاق التمكيني المبكر ينقل السلطات والمسؤوليات في خمس مجالات من الحكومة العسكرية الاسرائيلية واﻹدارة المدنية التابعة لها إلى السلطة الفلسطينية. |
Como el Presidente Hu Jintao anunció en la cumbre, China adoptará medidas importantes en cinco esferas. | UN | وكما أعلن الرئيس هو جينتاو في اجتماع القمة، ستتخذ الصين خطوات جوهرية في خمسة مجالات. |
Se proponen los siguientes indicadores en cinco esferas de capacidad: | UN | وقد اقتُرِحت المؤشرات التالية في خمسة مجالات لبناء القدرات: |
El Consorcio exhortó a todos los asociados a adoptar medidas en cinco esferas fundamentales. | UN | دعا الاتحاد جميع الشركاء إلى اتخاذ إجراءات في خمسة مجالات رئيسية. |
La Oficina del Asesor Jurídico, a menudo en colaboración con la División de Asuntos Jurídicos Generales, proporciona apoyo y asistencia jurídicos sobre asuntos relativos al mantenimiento de la paz en cinco esferas principales: | UN | يقوم مكتب المستشار القانوني، غالبا بالتعاون مع شعبة الشؤون القانونية العامة، بتقديم الدعم القانوني والمساعدة القانونية فيما يتعلق بمسائل حفظ السلام بصورة رئيسية في خمسة مجالات رئيسية هي: |
El plan estratégico de mediano plazo se hará eco de esa adhesión en cinco esferas principales: | UN | وسوف تعكس الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هذا الالتزام في خمسة مجالات رئيسية، هي: |
En el Compendio se presentan estadísticas de asentamientos humanos correspondientes a 243 países o zonas y a 338 ciudades, en cinco esferas generales: población, uso de la tierra, vivienda, infraestructura y servicios y delincuencia. | UN | وتقدم الخلاصة الوافية إحصاءات المستوطنات البشرية في ٢٤٣ بلدا أو منطقة و ٣٣٨ مدينة في خمسة مجالات عامة هي: السكان، واستخدام اﻷراضي، واﻹسكان، والهياكل اﻷساسية والخدمات، والجريمة. |
Esta estrategia está encaminada a mejorar la calidad de vida de las familias y abarca un conjunto de necesidades básicas en cinco esferas esenciales: la salud, la educación, la alimentación, el desarrollo de la capacidad de la población para generar riqueza y la incorporación de los pueblos aislados. | UN | وعلى أساس برنامج عمل القاهرة، وضعت بنن استراتيجية سميت البرنامج المشترك اﻷدنى للرعاية الاجتماعية، تستهدف تحسين نوعية الحياة لﻷسر وتشمل مجموعة من الاحتياجات اﻷساسية في خمسة مجالات جوهرية: الصحة، والتعليم، واﻷغذية، وتنمية قدرة اﻷشخاص على توليد الثروة، وانفتاح المجتمعات المحلية. |
Las actividades del programa se desarrollaron en cinco esferas distintas, energía, seguridad alimentaria, bosques, agua y criterios integrados para la programación medioambiental. | UN | 16 - اضطلع بأنشطة البرنامج في خمسة مجالات محددة، هي الطاقة، والأمن الغذائي، والغابات، والمياه، والنهج المتكاملة للبرامج البيئية. |
El documento de consulta se concentró en cinco esferas en las que el Gobierno puede influir positivamente: | UN | وركزت ورقة التشاور على خمسة مجالات تستطيع الحكومة بها أن تحقق فرقا: |
El propósito de la red es analizar planteamientos imaginativos aplicables al empleo de los jóvenes, fundamentalmente en cinco esferas temáticas. | UN | وهدف الشبكة استطلاع نهـج ابتكارية إزاء عمالة الشباب، مع التركيز على خمسة مجالات مواضيعية. |
Para dar cumplimiento a las disposiciones del Acuerdo, la labor sustantiva de la Autoridad se centra actualmente en cinco esferas principales: | UN | ومن أجل إنفاذ أحكام الاتفاق، تُركز الأعمال الفنية للسلطة حاليا على خمسة مجالات رئيسية هي: |
La prueba de esa creciente demanda de los poderes ejecutivos de que se robustezca la relación entre los diversos interlocutores se encuentra en la última resolución de la Asamblea General, que se centra en cinco esferas concretas relacionadas entre sí: | UN | أما الدليل على هذا الطلب المتزايد من قبل السلطة التنفيذية في الحكومات على تقوية العلاقة بين الأطراف المعنية، فيتجلى في آخر قرار للجمعية العامة، الذي يركّز على خمسة مجالات محددة مترابطة، هي ما يلي: |
El grupo tendrá la tarea de llevar adelante las reformas en cinco esferas, a saber | UN | وتعهد إلى الفريق مهمة دفع عملية الإصلاحات في خمس مجالات هي: |
Esos principios se dividen en cinco esferas: independencia, participación, cuidados, autorrealización y dignidad. | UN | وتنقسم هذه المبادئ إلى خمسة مجالات: الاستقلالية، والمشاركة، والرعايا، وتحقيق الذات، والكرامة. |
En el Plan de Acción se recomendaba adoptar medidas en cinco esferas clave: sensibilización con respecto al problema, reducción de la demanda, suministro de información precisa, limitación de la oferta y fortalecimiento del sistema de fiscalización. | UN | وأوصت خطة العمل باتخاذ إجراءات في خمسة ميادين رئيسية هي: إذكاء الوعي بالمشكلة، وخفض الطلب، وتقديم معلومات صحيحة، والحد من العرض، وتعزيز نظام المراقبة. |
Como expresa la Junta en el párrafo 3 del presente informe, " Umoja abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en cinco esferas: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos " , y todas las esferas fundamentales corresponden a la competencia del Departamento de Gestión. | UN | وكما يذكر المجلس في الفقرة 3 من هذا التقرير، ' ' يشمل نظام أوموجا معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة عبر خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع``، وتقع جميع المجالات الرئيسية ضمن اختصاص إدارة الشؤون الإدارية. |
La estrategia de Chile para cumplir internamente sus obligaciones internacionales en relación con los pueblos indígenas se centra en cinco esferas: cultura, identidad y educación; tierras; institucionalidad; participación y consulta; y desarrollo integral. | UN | وتركز استراتيجية شيلي الرامية إلى تنفيذ التزاماتها الدولية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية على الصعيد المحلي على مجالات خمسة هي: الثقافة والهوية والتعليم؛ والأراضي؛ والقدرات المؤسسية؛ والمشاركة والمشاورة؛ والتنمية الكاملة. |
A nivel subnacional se puso en marcha un sistema policial basado en la comunidad en Albania después de adiestrar a los agentes de policía en técnicas de solución de conflictos comunitarios en cinco esferas experimentales. | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، بدأ ضبط الأمن على مستوى المجتمعات المحلية في ألبانيا بعد تدريب أفراد الشرطة على حل مشاكل المجتمعات المحلية في خمس مناطق رائدة. |
Las recomendaciones se organizan en cinco esferas principales: | UN | وقد نظمت هذه التوصيات ضمن خمسة مجالات رئيسية هي: |
El enfoque del plan de actividades se está aplicando en cinco esferas temáticas: aspectos relativos a la salud, aspectos ambientales, salud de los trabajadores, legislación y normativas, y extensión a la industria. | UN | وتجري متابعة نهج خطة الأعمال في إطار خمسة مجالات للتركيز هي: الجوانب الصحية، والجوانب البيئية، وصحة العمال، والتشريعات والقواعد وتوفير التوعية للصناعة. |
:: Los gobiernos se comprometen a establecer puntos de referencia basados en información objetiva con respecto a períodos de espera aceptables desde un punto de vista médico en cinco esferas: cáncer, tratamiento de enfermedades cardíacas, obtención de imágenes con fines de diagnóstico, prótesis de articulaciones y restitución de la visión. | UN | :: التزمت الحكومات بوضع معايير قائمة على الأدلة لأوقات الانتظار مقبولة طبيا لخمسة مجالات: السرطان، والرعاية القلبية، والتصوير التشخيصي، استبدال المفاصل وإعادة النظر. |