"en ciudad de panamá" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مدينة بنما
        
    • في بنما سيتي
        
    Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Ciudad de Panamá, Panamá, en ocasión de la XXIII Cumbre Iberoamericana: UN إن رؤساء دول وحكومات البلدان الأيبيرية الأمريكية، المجتمعين في مدينة بنما بمناسبة مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي الثالث والعشرين:
    En una segunda reunión, celebrada en Ciudad de Panamá en abril de 2012, quedó establecida la Plataforma como un órgano intergubernamental independiente que tendría su secretaría ubicada en Bonn (Alemania). UN وأشار أيضاً إلى إنشاء المنبر، في اجتماع ثانٍ عُقد في مدينة بنما في نيسان/أبريل 2012، كهيئة حكومية دولية مستقلة، تكون أمانتها في بون، ألمانيا.
    El proyecto se concibió como respuesta directa a la recomendación formulada por una reunión sobre plantas medicinales científicamente avaladas y su utilización en la atención primaria de la salud en los países del Caribe y Centroamérica, celebrada en Ciudad de Panamá en enero de 1999. UN وجاء المشروع كردٍّ مباشرٍ على توصية اجتماعٍ معنيٍّ بالنباتات الطبية المثبتة علمياً واستخدامها في العناية الصحية الأولية في بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى، عُقد في مدينة بنما في شهر كانون الثاني/يناير 1999.
    La reunión se celebró en Ciudad de Panamá los días 13 y 14 de enero de 2011. UN وعقد الاجتماع في بنما سيتي يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2011.
    Entre los proyectos de 1999 se hallan un curso de derecho internacional para becarios de Centroamérica y la República Dominicana, que se hará en Ciudad de Panamá, y un programa de una semana de duración en el Brasil sobre derecho internacional interamericano para un programa de maestría. UN ومن بين البرامج الدراسية المخططة لعام ١٩٩٩ برنامج سيعقد في بنما سيتي بشأن القانون الدولي للحاصلين على زمالات من بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، وبرنامج مدته أسبوع واحد سيعقد في البرازيل بشأن القانون الدولي في البلدان اﻷمريكية لبرنامج الحصول على درجة الماجستير.
    Del 12 al 14 de octubre de 1999, en Ciudad de Panamá (República de Panamá), se realizaron actividades sobre los siguientes temas: UN رابعا - وخلال الأيام 12 و 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 1999، عقدت في مدينة بنما (جمهورية بنما) اجتماعات بشأن المواضيع التالية:
    f) La participación en la reunión del grupo interinstitucional de apoyo sobre las cuestiones indígenas celebrada en septiembre en Ciudad de Panamá. UN (و) المشاركة في اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات بشأن قضايا الشعوب الأصلية الذي عُقد في مدينة بنما في أيلول/سبتمبر.
    El Presidente indicó que el reglamento del Plenario de la Plataforma, aprobado en la segunda sesión de la reunión plenaria, sería aplicable para determinar las modalidades y los arreglos institucionales para la plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas, que tuvo lugar en Ciudad de Panamá en abril de 2012. UN 7 - أوضح الرئيس أن النظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر، الذي اتُّفق عليه في الدورة الثانية للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء المنبر، المعقودة في مدينة بنما في نيسان/أبريل 2012، سيطبَّق على أعمال الدورة.
    En la esfera de los acuerdos fiscales, la actividad más avanzada era el Curso de las Naciones Unidas sobre los acuerdos de doble tributación, basado en la Convención Modelo de 2011, que se había realizado por primera vez en marzo de 2014 en Ciudad de Panamá. UN وفي مجال المعاهدات الضريبية، قالا إن أبرز نشاط نُفّذ هو دورة الأمم المتحدة الدراسية المتعلقة بمعاهدات الازدواج الضريبي، استنادا إلى الاتفاقية النموذجية لعام 2011، التي عُقدت لأول مرة في آذار/مارس 2014 في مدينة بنما.
    Carta de fecha 12 de junio (S/1996/432) dirigida al Secretario General por el representante de El Salvador por la que transmitía el texto de una resolución relativa a la presencia internacional en Haití, aprobada por la Organización de los Estados Americanos en su 26º período ordinario de sesiones, celebrado en Ciudad de Panamá del 3 al 6 de junio de 1996. UN رسالة مؤرخة ١٢ حزيران/يونيــه )S/1996/432(، موجهــة إلى اﻷمين العام من ممثل السلفــادور يحيــل بها قــرارا عن الوجود الدولي في هايتي اعتمدته الجمعية العامــة لمنظمــة الدول اﻷمريكية في دورتها العادية السادســة والعشريــن المعقودة في مدينة بنما في الفترة من ٣ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En la IV Cumbre de la AEC celebrada en Ciudad de Panamá, en julio de 2005, se aprobó una propuesta del Primer Ministro de Trinidad y Tabago, Excmo. Sr. Patrick Manning, sobre la necesidad de adoptar un mecanismo de seguimiento de los temas prioritarios del programa de esa comunidad mediante la creación del Grupo de consulta presidencial, que hará un seguimiento de las cuestiones prioritarias del programa de la AEC. UN 24 - ووافق مؤتمر القمة الرابع لرابطة الدول الكاريبية الذي عُقد في مدينة بنما في تموز/ يوليه 2005 على اقتراح قدّمه باتريك ماننغ رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو، بشأن الحاجة إلى اعتماد آلية لمتابعة المسائل ذات الأولوية المدرجة في جدول أعمال تلك الجماعة، بإنشاء فريق استشاري رئاسي، يقوم بمتابعة المواضيع ذات الأولوية المدرجة في جدول أعمال الرابطة.
    El segundo período de sesiones del Foro de América Latina y el Caribe sobre la Juventud del sistema de las Naciones Unidas se celebró en Ciudad de Panamá del 17 al 19 de julio de 2000. UN 42 - وعقدت الدورة الثانية لمنتدى منظومة الأمم المتحدة لشباب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بنما سيتي خلال الفترة الممتدة من 17 - 19 تموز/يوليه 2000.
    En su octava reunión, que tuvo lugar en Ciudad de Panamá del 20 de agosto al 3 de Septiembre de 1993, el Grupo examinó el Programa de Acción de Caracas e hizo varias recomendaciones en las esferas del comercio, la tecnología, la agricultura y la alimentación, las materias primas, la industrialización y la cooperación técnica. UN وفي اجتماعها الثامن المعقود في بنما سيتي في الفترة من ٠٢ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، استعرضت المجموعة برنامج عمل كاراكاس وقدمت عدداً من التوصيات في مجالات التجارة والتكنولوجيا والغذاء والزراعة والمواد الخام والتصنيع والتعاون التقني.
    La Organización de los Estados Americanos, reunida en Ciudad de Panamá del 3 al 7 de junio de 1996, aprobó una resolución en la que instaba a los Estados a que declararan una suspensión de la producción, el empleo y la transferencia de todas las minas antipersonal y a que ratificaran la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales de 1980 y su Protocolo II enmendado. UN ١٤ - واتخذت منظمة الدول اﻷمريكية، التي اجتمعت في بنما سيتي في الفترة من ٣ إلى ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قرارا يحث الدول على إعلان وقف اختياري ﻹنتاج ونقل جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد، والتصديق على اتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن بعض اﻷسلحة التقليدية وبروتوكولها الثاني المعدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more