En Nestlé, los viajes dentro de Europa se realizan en clase económica y los viajes a cualquier otro destino, en clase ejecutiva. | UN | وفي شركة نسليه، يتم السفر داخل أوروبا في الدرجة الاقتصادية، وخارج أوروبا في درجة رجال الأعمال. |
En cambio, los funcionarios que no viajen en clase ejecutiva deberían tener derecho a hacer una parada después de un viaje de 10 horas. | UN | ومقابل ذلك، ينبغي أن يحق للموظفين غير المسافرين في درجة رجال الأعمال أن يتوقفوا بعد رحلة مدتها 10 ساعات. |
Quizás sea mi primera vez en clase ejecutiva y cosas así, pero tiene que comportarte. | Open Subtitles | ربما في درجة رجال الأعمال تتحمل أتخاذ قرارات كهذه، لكن هناك يمكنني أتباع القواعد. |
El UNICEF apoya esa idea y se asegura actualmente de que los embajadores de buena voluntad viajen en clase ejecutiva. | UN | وتدعم اليونيسيف هذه الفكرة، وتكفل حاليا سفر سفراء الخير بدرجة رجال الأعمال. |
Por todas esas razones, el Consejo solicita a la Asamblea que asigne viajes en clase ejecutiva a los magistrados de ambos Tribunales. | UN | ولهذه الأسباب مجتمعةً، يطلب المجلس إلى الجمعية الموافقة على السفر بدرجة رجال الأعمال لقضاة المحكمتين كلتيهما. |
Quizás sea mi primera vez en clase ejecutiva y cosas así, pero tiene que comportarte. | Open Subtitles | ربما في درجة رجال الأعمال تتحمل أتخاذ قرارات كهذه، لكن هناك يمكنني أتباع القواعد. |
Se manifestó asimismo la opinión de que era necesario revisar la política de las Naciones Unidas respecto de los viajes en clase ejecutiva. | UN | وتم أيضا الإعراب عن رأي حول ضرورة إعادة النظر في ترتيبات السفر التي تتبعها الأمم المتحدة من حيث السفر في درجة رجال الأعمال. |
Se manifestó asimismo la opinión de que era necesario revisar la política de las Naciones Unidas respecto de los viajes en clase ejecutiva. | UN | وتم أيضا الإعراب عن رأي حول ضرورة إعادة النظر في ترتيبات السفر التي تتبعها الأمم المتحدة من حيث السفر في درجة رجال الأعمال. |
Tienen derecho a viajar en clase ejecutiva en los viajes de nueve horas o más, excepto cuando se solicite otra cosa y sea aprobado por el Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión con carácter excepcional. | UN | ويحق لهم السفر في درجة رجال الأعمال في الرحلات التي تستغرق مدة 9 ساعات أو أكثر، إلا إذا طلب وكيل الأمين العام/إدارة الشؤون الإدارية ووافق على غير ذلك بشكل استثنائي. |
El saldo no comprometido obedece al menor costo de los billetes de avión después de que la Misión decidiera que los funcionarios no viajarían en clase ejecutiva en Europa | UN | يُعزى الرصيد الحر إلى انخفاض تكاليف تذاكر الطيران في أعقاب مبادرة البعثة بعدم سفر الموظفين بالطائرة في درجة رجال الأعمال داخل أوروبا |
Presentar propuestas a la Asamblea General sobre las condiciones en que los funcionarios de categorías inferiores a la de Subsecretario General puedan viajar en clase ejecutiva. | UN | تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن الشروط التي يتعين أن يستوفيها الموظفون برتبة دون رتبة أمين عام مساعد للسفر في درجة رجال الأعمال. |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en que los funcionarios viajen en clase ejecutiva deberían aumentar el umbral para la concesión de paradas con fines de descanso de 10 a 16 horas. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يسافر موظفوها في درجة رجال الأعمال أن ترفع حد العتبة التي يجوز عنده إتاحة إمكانية التوقف في محطات أثناء السفر لأغراض الاستراحة من 10 ساعات إلى 16 ساعة. |
Un examen de los informes anuales del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea no muestra ninguna tendencia o pauta, salvo que se autorizan más excepciones para viajar en primera clase que en clase ejecutiva. | UN | وإن استعراضاً لهذه التقارير السنوية للأمين العام بشأن درجات السفر جواً لا يبيِّن حدوث اتجاه أو نمط مطَّرد سوى أنه باتت تُمنح استثناءات للسفر في الدرجة الأولى أكثر من الاستثناءات الممنوحة للسفر في درجة رجال الأعمال. |
Todos los demás miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios viajan en clase ejecutiva y perciben dietas a la tasa corriente, más el 40% (equivalente a la categoría de secretario general adjunto/subsecretario general). | UN | وجميع أعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية الآخرون يسافرون في درجة رجال الأعمال ويتقاضون بدل الإقامة اليومي الموحد مضافاً إليه 40 في المائة (يعادل ما يتقاضاه وكيل الأمين العام/الأمين العام المساعد). |
Como puede observarse en los resultados del informe de la Dependencia Común de Inspección y de esta encuesta de seguimiento, los organismos por lo general no siguen la pauta de seis horas respecto de los vuelos en clase ejecutiva indicada por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وكما يمكن ملاحظته من نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة، ودراسة المتابعة هذه، فإن الكيانات لا تتبع بصفة عامة المبدأ التوجيهي للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي يحدد ست ساعات للسفر بدرجة رجال الأعمال. |
Por ejemplo, el PNUD señala que todos los representantes viajan en clase ejecutiva en los vuelos de duración superior a nueve horas y en clase económica en los vuelos de duración inferior a nueve horas. | UN | فمثلا يفيد البرنامج الإنمائي بأن جميع الممثلين يحصلون على استحقاق السفر بدرجة رجال الأعمال للرحلات التي تزيد على تسع ساعات، وبالدرجة السياحية للرحلات التي تقل عن تسع ساعات. |
Condiciones de viaje por vía aérea de funcionarios de categoría D-2 y categorías inferiores: duración mínima para el viaje en clase ejecutiva | UN | معيار السفر بالطائرة للموظفين من الرتب مد-2 وما دونها: الحد الأدنى لطول الرحلة للسفر بدرجة رجال الأعمال |
Además, en ese tipo de viajes, los viajeros tendrían derecho a volar en clase ejecutiva, cuyo nivel de comodidad hace innecesaria la escala de reposo. | UN | وعلاوة على ذلك، يستحق المسافرون في مثل تلك الرحلات الطويلة السفر بدرجة رجال الأعمال التي توفر قدرا كافيا من الراحة بحيث تنتفي ضرورة التوقف للاستراحة. |
Además, debe limitarse la utilización excesiva, costosa y poco económica de los viajes en clase ejecutiva y primera clase a fin de satisfacer las necesidades de viajes de la Organización a un menor costo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي كبح الاستخدام المفرط والمكلِّف والمُبدّد للسفر بدرجة رجال الأعمال والدرجة الأولى، باعتبار ذلك وسيلة من وسائل الوفاء بمتطلبات المنظمة للسفر بتكلفة أقل. |
La política en vigor en las Naciones Unidas autoriza a viajar en clase ejecutiva a todo el personal en vuelos de más de nueve horas, mientras que los funcionarios de más alto rango siempre pueden viajar en clase ejecutiva. | UN | 54 - تبيح سياسة الأمم المتحدة الراهنة درجة رجال الأعمال عند السفر لمدة تزيد عن 9 ساعات لجميع الموظفين، بينما يجوز للمسؤولين ذوي الرتب العالية السفر على درجة رجال الأعمال في جميع الرحلات. |
No quiero volver ni siquiera en clase ejecutiva. | Open Subtitles | لا انا لا اريد ان اعود حتى على درجة الاعمال |
Renuncia voluntaria al viaje en clase ejecutiva en favor de la clase económica preferente | UN | الخفض الطوعي لمستوى السفر الجوي من درجة رجال الأعمال إلى الدرجة الاقتصادية الممتازة |