"en colaboración con el comité nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون مع اللجنة الوطنية
        
    • بالاشتراك مع اللجنة الوطنية
        
    • بالتعاون بين منظمة اليونيسيف واللجنة الوطنية
        
    En Camboya, el UNFPA organizó una serie de seminarios sobre la urbanización y la migración en colaboración con el Comité Nacional para la Población y el Desarrollo. UN وفي كمبوديا، نظم الصندوق، بالتعاون مع اللجنة الوطنية للسكان والتنمية، سلسلة من حلقات العمل عن التوسع الحضري والهجرة.
    2. Organización de un curso en el Sudán para 100 oficiales sobre los mismos temas en colaboración con el Comité Nacional sudanés para el derecho internacional humanitario. UN 2- عقد دورة داخلية لمائة من الضباط في المجال ذاته وذلك بالتعاون مع اللجنة الوطنية السودانية للقانون الدولي الإنساني.
    La Universidad de Andorra organiza cada dos años cursos de formación sobre los derechos del niño, en colaboración con el Comité Nacional para el UNICEF, y sobre los derechos fundamentales, a los que asisten funcionarios del poder judicial. UN وتنظم جامعة أندورا مرة كل سنتين تدريبا على حقوق الطفل بالتعاون مع اللجنة الوطنية لليونيسيف وعلى الحقوق الأساسية. ويستفيد موظفو العدالة من هذا التدريب.
    Con ocasión del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas se organizó una jornada abierta en la sede de la Corte, en colaboración con el Comité Nacional de los Países Bajos para el Quincuagésimo Aniversario de las Naciones Unidas. UN ٢٠١ - وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة نظم يوم مفتوح في مقر المحكمة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الهولندية المعنية بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    El acto de la Bolsa de Italia fue organizado por el FIDA en Roma, en colaboración con el Comité Nacional de Italia. UN وفي روما، نظم اللقاء الذي عقد في سوق الأوراق المالية الوطنية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بالاشتراك مع اللجنة الوطنية الإيطالية.
    c) Capacitación del personal del Ministerio y las ONG para hacerse cargo de clases de lectura para menores haciendo uso de las publicaciones antes mencionadas en colaboración con el Comité Nacional de Alfabetización del Ministerio de Asuntos Sociales y el UNICEF. UN (ج) تدريب العناصر البشرية اللازمة في وزارة الشؤون الاجتماعية وفي القطاع الأهلي من أجل تمكينها على إقامة صفوف تعليم القراءة والكتابة والعمليات الحسابية للأطفال، بالتعاون بين منظمة اليونيسيف واللجنة الوطنية لمحو الأمية والمجلس الأعلى للطفولة؛
    En 1996, el Ministerio de Asuntos de la Mujer, en colaboración con el Comité Nacional de la Mujer, formuló el " Plan de Acción Nacional para la Mujer en Sri Lanka " que identifica las cuestiones fundamentales es necesario abordar con el propósito de contrarrestar las limitaciones existentes que obstaculizan el adelanto de la mujer. UN ٣٥ - في عام ١٩٩٦، وضعت وزارة شؤون المرأة بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة " خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في سري لانكا " التي تحدد المسائل ذات اﻷهمية التي ينبغي العمل عليها بغرض مقاومة الصعوبات القائمة التي تعوق النهوض بالمرأة.
    Jeunesse Horizon organiza todos los años, el 10 de diciembre, actividades de sensibilización del público acerca de los derechos humanos, en colaboración con el Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún (CNDHL), gracias al apoyo técnico prestado por el Centro de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central. UN تنفذ منظمة آفاق الشباب يوم 10 كانون الأول/ديسمبر من كل عام أنشطة توعية للجمهور بشأن حقوق الإنسان، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الكاميرونية لحقوق الإنسان والحريات، وكل ذلك بفضل الدعم التقني الذي يقدمه مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    En el marco de la lucha contra el VIH/SIDA, la Fundación, en colaboración con el Comité Nacional de Lucha contra el SIDA, organizó, en mayo de 2005, una serie de campañas de sensibilización sobre las infecciones de transmisión sexual y el VIH/SIDA en las guarniciones militares, paramilitares y en las zonas industriales del país. UN وفي أيار/مايو 2005، وفي إطار التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نظمت المؤسسة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز، سلسلة حملات توعية بشأن الأمراض المنقولة جنسيا والفيروس/الإيدز في الحاميات العسكرية وشبه العسكرية وفي المناطق الصناعية في البلد.
    El 31 de marzo y el 1 de abril de 2013, en colaboración con el Comité Nacional de Derechos Humanos de Qatar y la Red Árabe de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, el Centro organizó un taller de capacitación sobre el papel de las instituciones nacionales en los mecanismos internacionales de protección de los derechos humanos en el marco del examen periódico universal y los órganos creados en virtud de tratados. UN 33 - وفي 31 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل 2013، نظم المركز، بالتعاون مع اللجنة الوطنية القطرية لحقوق الإنسان والشبكة العربية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، حلقة عمل تدريبية بشأن دور المؤسسات الوطنية في الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات.
    52. La Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) colaboró en la aplicación de algunas de las medidas previstas en el primer Plan de Acción Nacional, en particular en el transporte de un folleto elaborado por el Grupo de Trabajo destinado específicamente a Guinea-Bissau, en colaboración con el Comité Nacional para o Fim de Práticas Nefastas à Saúde da Mulher e Criança y organizaciones no gubernamentales locales. UN 52 - وتعاونت جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في تنفيذ بعض التدابير المنصوص عليها في برنامج العمل الوطني الأول، وتحديدا في توزيع منشور موجّه لغينيا - بيساو بالتحديد أعدّه الفريق العامل بالتعاون مع اللجنة الوطنية لوضع حد للممارسات الضارة بصحة المرأة والطفلة، ومنظمات غير حكومية محلية.
    Un tercer seminario se celebró sobre el tema de las minas terrestres, los niños soldados y la rehabilitación (convocado en Estocolmo, en colaboración con el Comité Nacional Sueco del UNICEF, la Oficina de Política Exterior de Suecia, Rädda Barnen, la Cruz Roja Sueca y otras organizaciones no gubernamentales de Suecia). UN وعقدت حلقة دراسية ثالثة حول اﻷلغام البرية واﻷطفال الجنود وإعادة التأهيل )في ستكهولم، بالتعاون مع اللجنة الوطنية السويدية لليونيسيف، والمكتب السويدي للسياسة الخارجية، ورادا بارنين، وهيئة الصليب اﻷحمر السويدية، ومنظمات سويدية غير الحكومية أخرى(.
    Consta de cuatro subprogramas que se valen de la literatura, las películas (en colaboración con el Comité Nacional Español del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF)), la música y los deportes (también en colaboración con el Comité Nacional Español del UNICEF) para realizar actividades de prevención. UN ويتألف من أربعة برامج فرعية تستعين بالأدب والأفلام (بالتعاون مع اللجنة الوطنية الاسبانية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة اليونيسيف)، والموسيقى والرياضة (بالتعاون أيضا مع اللجنة الوطنية الاسبانية لليونيسيف) للاضطلاع بأنشطة الوقاية.
    35. El 6 de febrero de 2004 se organizó en Addis Abeba, sede del Comité Interafricano, en colaboración con el Comité Nacional de Etiopía sobre las Prácticas Tradicionales, la celebración del primer aniversario del Día internacional para la tolerancia nula frente a las mutilaciones genitales femeninas. UN 35- أشرف مقر لجنة البلدان الأفريقية في 6 شباط/فبراير 2003 في أديس أبابا، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الأثيوبية المعنية بالممارسات التقليدية، على إحياء الذكرى الأولى لليوم الدولي " لعدم التسامح إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث " .
    La OIT ayudó a la Autoridad Palestina a establecer un salario mínimo nacional para proteger a los trabajadores que perciben salarios bajos y ayudar a los grupos marginados y vulnerables, prestó asistencia técnica para la revisión de la legislación laboral y relacionada con el empleo, y llevó a cabo un examen jurídico desde una perspectiva de género en colaboración con el Comité Nacional para el Empleo de la Mujer. UN 44 - وقدمت منظمة العمل الدولية الدعم إلى السلطة الفلسطينية لوضع حد أدنى للأجر الوطني من أجل حماية العمال ذوي الأجور المنخفضة ومساعدة الفئات المهمشة والضعيفة، وقدمت المساعدة التقنية في ما يتعلق بمراجعة التشريعات المتعلقة بالعمل والعمالة، واضطلعت باستعراض قانوني جنساني بالتعاون مع اللجنة الوطنية لعمل المرأة.
    Constan de un programa educativo principal y cinco subprogramas que se valen de la literatura, las películas (en colaboración con el Comité Nacional Español del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF)), la música, el teatro y los deportes (también en colaboración con el Comité Nacional Español del UNICEF) para desarrollar factores de protección en el proceso de desarrollo social y emocional del niño. UN وثمة برنامج تعليمي رئيسي وخمسة برامج فرعية تستعين بالأدب والأفلام (بالتعاون مع اللجنة الوطنية الإسبانية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف))، والموسيقى، والمسرح، والرياضة (بالتعاون مع اللجنة الوطنية الإسبانية لمنظمة اليونيسيف)، الغرض منها تطوير عوامل للحماية في سياق عملية النماء الاجتماعي والعاطفي للأطفال.
    :: Programas de educación y prevención del VIH/SIDA en colaboración con el Comité Nacional de lucha contra el VIH/SIDA y la Cruz Roja UN :: برامج التوعية والوقاية المتعلقة بالإيدز بالاشتراك مع اللجنة الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والصليب الأحمر
    b) Publicación de materiales especiales para la enseñanza de la escritura, la lectura y las operaciones matemáticas dirigidos al grupo de edad comprendido entre los 10 y los 18 años, es decir, un libro de enseñanza para la vida, libro de ejercicios y guía para el maestro, realizado en colaboración con el Comité Nacional de Alfabetización del Ministerio de Asuntos Sociales y el UNICEF. UN (ب) طباعة مواد خاصة بتعليم القراءة والكتابة والعمليات الحسابية للفئة العمرية (10-18) سنة (كتاب تعلم للحياة، دفتر تمارين، ودليل للمعلم) بالتعاون بين منظمة اليونيسيف واللجنة الوطنية لمحو الأمية في وزارة الشؤون الاجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more