"en colaboración con el fondo de población" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون مع صندوق
        
    • وبالتعاون مع صندوق
        
    • في شراكة مع صندوق
        
    • بالشراكة مع صندوق
        
    • بتعاون مع صندوق
        
    En este contexto, en 1998 se publicó una guía práctica sobre los derechos de las mujeres durante el embarazo, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وكذلك تم في 1998 نشر دليل عملي بشأن حقوق المرأة أثناء فترة الحمل، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En 2008 se elaborará, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), un documento de política nacional en materia de género. UN وستوضع في عام 2008 وثيقة عن السياسة الوطنية في المجال الجنساني، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Este último indicador se produce en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN وجرى إعداد المؤشر الأخير بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La observación del último de ellos se lleva a cabo en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN وجرى رصد المؤشر الأخير بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la Federación ha diseñado y desarrollado cursos de formación y material impreso sobre la lucha contra los estereotipos sexistas. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، صمم الاتحاد واستحدث دورات تدريبية ومواد مطبوعة عن النضال ضد القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    El Gobierno, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), también organizó un seminario sobre la Convención; UN كما قامت الحكومة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتنظيم حلقة دراسية بشأن الاتفاقية؛
    :: Taller de supervisión y evaluación, realizado en 2010 en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el consejo nacional sudanés de la población UN :: رصد وتقييم حلقة عمل، أقيمت في عام 2010 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والمجلس القومي السوداني للسكان
    El informe se elaboró en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وقد وُضع التقرير بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Con ese fin, la Ministra de la Familia, la Protección de la Infancia y la Promoción de la Mujer, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas, estableció la Red de Mujeres Ministras y Parlamentarias del Gabón, que preside. UN وهكذا أقامت في هذا الشأن وزيرة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، شبكة تضم النساء الوزيرات والبرلمانيات الغابونية والتي تقوم برئاستها.
    :: En los últimos cuatro años el AAII ha trabajado diligentemente para elevar el nivel de alfabetismo de los adultos, haciendo particular hincapié en la alfabetización de la mujer en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN :: على مدى السنوات الأربع الماضية، عمل المعهد بنشاط على رفع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى البالغين مع إيلاء اهتمام خاص لمحو الأمية في صفوف الإناث، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Así pues, la organización realiza diversos tipos de actividades en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la Federación Internacional de Planificación de la Familia (FIPF), el Gobierno del Japón y fundaciones nacionales y extranjeras. UN وبناء على ذلك، تضطلع المنظمة بأنواع مختلفة من الأنشطة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان و الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة والحكومة اليابانية ومؤسسات أخرى داخل اليابان وخارجه.
    en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas, en el segundo trimestre de 2006 el Gobierno se propone dar publicidad a las leyes pertinentes de manera aun más enérgica, para hacer que las mujeres tengan una conciencia más cabal de sus derechos. UN كما تعتزم الحكومة في الربع الثاني من عام 2006، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، القيام بمزيد من النشاط بالترويج للقوانين ذات الصلة التي تجعل النساء أكثر إدراكا تماما بحقوقهن.
    En 2006 el Ministerio de Salud, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas y con la participación de un experto internacional, estudió la situación del acceso de las mujeres al aborto seguro. UN وفي عام 2006، قامت وزارة الصحة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبالاستعانة بخبير دولي، بدراسة مسألة سبل توفير خدمات الإجهاض المأمون.
    El Ministerio de Promoción de la Mujer organizó, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), los centros de asistencia jurídica en las provincias Occidental, Centro y Meridional. UN اضطلعت وزارة تعزيز المرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتنظيم مكاتب لتوفير المشورة القانونية في الأقاليم الواقعة بغرب الكاميرون ووسطها وجنوبها.
    :: LEAD-África meridional y oriental está poniendo en marcha, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), un curso sobre la relación entre población, medio ambiente y desarrollo. UN :: يقدم فرع منظمة ليد في جنوب وشرق أفريقيا، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، دورة عن الصلة بين السكان والبيئة والتنمية.
    La organización lleva a cabo diversos tipos de actividades en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la Federación Internacional de Planificación de la Familia, el Gobierno del Japón y otras fundaciones tanto japonesas como extranjeras. UN وتقوم المنظمة بمختلف أنواع الأنشطة تبعا لذلك، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، وحكومة اليابان، ومؤسسات أخرى سواء في اليابان أو خارج اليابان.
    La Misión también reacondicionó y equipó la enfermería de la cárcel de Abéché en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID) y otros asociados. UN وقامت البعثة أيضا بتجديد مستوصف سجن أبيتشيي وتجهيزه بالمعدات، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة التنمية الدولية وشركاء آخرين.
    en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el PNUD se ha comprometido a llevar la gestión basada en los resultados al siguiente nivel, iniciando un proceso de armonización para aplicar la presupuestación basada en los resultados en el próximo bienio. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، يلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالانتقال بالإدارة القائمة على أساس النتائج إلى المرحلة التالية، بادئا في عملية تنسيق تهدف إلى تنفيذ ميزانية قائمة على أساس النتائج لفترة السنتين المقبلة.
    en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), se está ejecutando un proyecto de comunicación sobre cambio de conducta y concienciación respecto del problema del VIH/SIDA en cinco provincias del Camerún. UN 50 - وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، يجري تنفيذ مشروع اتصالات يعنى بالتوعية وتغيير السلوك حيال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خمس محافظات بالكاميرون.
    Además, está previsto poner a prueba el " modelo de oficinas conjuntas " en al menos dos países, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN ومن المتوقع أيضا أن يتم تنفيذ المشروع الرائد المتعلق بـ `المكتب النموذجي المشترك ' في بلدين على الأقل، في شراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    En 2009, el Ministerio de Salud, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), organizó el primer Seminario Nacional sobre Derechos Sexuales y Reproductivos y Personas con Discapacidad (I Seminário Nacional de Saúde sobre Direitos Sexuais e Reprodutivos e Pessoas com Deficiência), en el que se debatieron y recomendaron directrices y medidas encaminadas a su aplicación efectiva en los tres niveles de gobierno. UN وفي عام 2009، عقدت وزارة الصحة بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، الندوة الوطنية الأولى بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية والأشخاص ذوي الإعاقة. وقد تناولت الندوة بالنقاش المبادئ التوجيهية، وأوصت باعتماد إجراء من أجل التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية المعنية على المستويات الثلاثة للحكومة.
    Ofrece un programa similar a las comunidades locales en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas y organizaciones religiosas y basadas en la comunidad. UN وتقدم برنامجا مماثلا لفائدة المجتمعات المحلية بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمات المجتمعية والدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more