"en colaboración con el ministerio de defensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون مع وزارة الدفاع
        
    • وبالتعاون مع وزارة الدفاع
        
    • بالاشتراك مع وزارة الدفاع
        
    En el marco de este mismo programa, la Operación organizó un seminario en el mes de abril para personal militar de todos los niveles, en colaboración con el Ministerio de Defensa. UN ٣٦ - وضمن نفس البرنامج، عقدت العملية الميدانية حلقة دراسية لﻷفراد العسكريين من جميع المستويات في نيسان/أبريل، بالتعاون مع وزارة الدفاع.
    El 12 de octubre de 2003 se celebró en Bamako una conferencia internacional organizada por el Centro Africano de Estudios Estratégicos, en colaboración con el Ministerio de Defensa y de Asuntos de los Veteranos de Guerra. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2003، نظم المركز الأفريقي للدراسات الاستراتيجية مؤتمرا دوليا انعقد في باماكو بالتعاون مع وزارة الدفاع وشؤون المحاربين القدامى.
    En ese sentido, quisiera dar las gracias a los Estados Unidos y a la Unión Europea porque apoyaron el estudio sobre el impacto de las minas terrestres que efectuó en Armenia, en 2005, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en colaboración con el Ministerio de Defensa de Armenia. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي على دعمهما للدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام التي نفذها، في أرمينيا في عام 2005، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع وزارة الدفاع في أرمينيا.
    en colaboración con el Ministerio de Defensa, el Instituto de Defensa de los Estados Unidos de Estudios Jurídicos Internacionales y las fuerzas canadienses, la MONUC proporcionó capacitación sobre investigación y enjuiciamiento de delitos sexuales a 200 magistrados militares y a inspectores de la policía judicial militar en Kinshasa, Kisangani y Matadi. UN 73 - وبالتعاون مع وزارة الدفاع ومعهد الدفاع للدراسات القانونية الدولية بالولايات المتحدة والقوات الكندية، قدمت البعثة تدريبا عن التحقيق في الجرائم الجنسية ومقاضاة مرتكبيها لفائدة 200 من القضاة العسكريين ومفتشي الشرطة التابعين للقضاء العسكري، وذلك في كينشاسا وكيسانغاني وماتادي.
    En abril, la UNSMIL, en colaboración con el Ministerio de Defensa, las Fuerzas Armadas Libias y asociados bilaterales, ultimó las propuestas para la creación de un libro blanco sobre la defensa, en que se esbozan los elementos para una estrategia futura y las prioridades inmediatas en materia de defensa nacional. UN 66 - وفي نيسان/أبريل، وبالتعاون مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبية والشركاء الثنائيين، وضعت البعثة الصيغة النهائية لمقترحات خاصة بكتاب أبيض للدفاع يحدد العناصر اللازمة لاستراتيجية دفاعية ليبية في المستقبل، وكذلك الأولويات العاجلة.
    Si bien es necesario mejorar la coordinación, están en curso varias iniciativas bilaterales. Además de prestar apoyo logístico y operativo a las FARDC, la MONUC, en colaboración con el Ministerio de Defensa, completó cinco módulos de adiestramiento para oficiales y soldados de dichas Fuerzas sobre obligaciones jurídicas y morales y sanciones disciplinarias. UN 48 - ومع الإقرار بالحاجة إلى تحسين التنسيق، لا يزال العمل جاريا في عدد من المبادرات الثنائية؛ فبالإضافة إلى تقديم الدعم اللوجستي والتشغيلي للقوات المسلحة، أنجزت البعثة بالاشتراك مع وزارة الدفاع خمسة مناهج تدريبية لضباط وجنود القوات المسلحة بشأن الالتزامات القانونية والأخلاقية والجزاءات المتعلقة بإساءة السلوك.
    Los ingenieros de contratación nacional de la UNOPS trabajan en colaboración con el Ministerio de Defensa y otros funcionarios técnicos para ultimar y publicar directrices relativas a un proceso de licitación de contratos públicos para la participación de empresas nacionales de construcción y renovación. UN ويعمل المهندسان الوطنيان التابعان لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالتعاون مع وزارة الدفاع وموظفِين تقنيين آخرين، على وضع الصياغة الأخيرة للمبادئ التوجيهية الخاصة بعملية مناقصات العقود العامة من أجل مشاركة شركات البناء والترميم الوطنية وعلى نشر تلك المبادئ التوجيهية.
    en colaboración con el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior, el Ministerio del Patrimonio Cultural renueva periódicamente los sistemas de seguridad de las instituciones que custodian el patrimonio cultural (museos, bibliotecas y archivos) y de los monumentos históricos. UN تجدد بانتظام وزارة التراث الثقافي، بالتعاون مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية، نظم الأمن المتعلقة بالتراث الثقافي (المتاحف، والمكتبات، والمحفوظات) والآثار التاريخية.
    7. Curso de formación de formadores para efectivos de las fuerzas armadas sobre los derechos del niño, en colaboración con el Ministerio de Defensa y Save the Children Suecia, destinado a difundir la cultura del niño y de su protección y crear unidades especiales para la protección del niño, con la colaboración de UNICEF UN 7- دورة تدريبية لتدريب مدربين من أفراد القوات المسلحة حول حقوق الطفل بالتعاون مع وزارة الدفاع ومنظمة رعاية الطفولة السويدية بهدف نشر ثقافة الطفل وحمايته وإنشاء وحدات خاصة بحماية الطفل بالتعاون مع اليونيسيف
    Los días 19 y 20 de abril de 2012, Colombia organizó en Cali un seminario sobre la prevención del delito de desaparición forzada y la directiva núm. 007 de la Policía Nacional, en colaboración con el Ministerio de Defensa, la Policía Nacional, la Comisión de Búsqueda de Personas Desaparecidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 11 - ونظمت كولومبيا يومي 19 و 20 نيسان/أبريل 2012 حلقة دراسية عن " منع جريمة الاختفاء القسري والتوجيه 007 للشرطة الوطنية " في كالي بالتعاون مع وزارة الدفاع والشرطة الوطنية، ولجنة البحث عن الأشخاص المفقودين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Misión de Capacitación de la OTAN en el Afganistán, en colaboración con el Ministerio de Defensa afgano, prosigue sus esfuerzos por profesionalizar la fuerza, resolver los problemas de liderazgo, reducir las tasas de separación del servicio y mejorar la planificación del personal, la coordinación táctica y la capacidad logística del ejército afgano. UN 16 - وتواصل بعثة التدريب التابعة للناتو في أفغانستان، بالتعاون مع وزارة الدفاع الأفغانية، بذل جهودها الرامية إلى التأهيل المهني للقوات، وتقليل النقص في المهارات القيادية، وخفض معدلات استنزاف القوات، وتحسين التخطيط المتعلق بالملاك والتنسيق التكتيكي والقدرات اللوجستية لدى الجيش.
    El Gobierno de Sudán del Sur, bajo el liderazgo de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur, con el apoyo de las Naciones Unidas y en colaboración con el Ministerio de Defensa y otros ministerios competentes, ha elaborado una nueva política y estrategia de desarme, desmovilización y reintegración para un período de seis años (2012-2017). UN 62 - وقد وضعت حكومة جنوب السودان بتوجيه من لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، وبدعم من الأمم المتحدة، وبالتعاون مع وزارة الدفاع والوزارات المختصة الأخرى، سياسة واستراتيجية جديدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لفترة ست سنوات (2012-2017).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more