"en colaboración con el ministerio de educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون مع وزارة التعليم
        
    • بالتعاون مع وزارة التربية
        
    • وبالتعاون مع وزارة التربية
        
    • بالاشتراك مع وزارة التعليم
        
    • بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم
        
    Dicho apoyo incluirá la enseñanza del idioma noruego, en colaboración con el Ministerio de Educación, Investigaciones y Asuntos Religiosos. UN وسيتضمن هذا الدعم تنظيم دروس في اللغة النرويجية بالتعاون مع وزارة التعليم والبحوث والشؤون الدينية.
    Se prevé incorporar la enseñanza de los derechos humanos en los programas de las escuelas y universidades, en colaboración con el Ministerio de Educación. UN ومن المزمع إدخال تعليم حقوق الإنسان إلى مناهج المدارس والجامعات، بالتعاون مع وزارة التعليم.
    :: en colaboración con el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional se editó un cartel de concienciación para la campaña. UN :: تم تحرير إعلان التوعية بالحملة بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني.
    El UNICEF, en colaboración con el Ministerio de Educación, distribuyó materiales de aprendizaje y de enseñanza a 4,2 millones de escolares y a 74.466 maestros. UN فقد عمدت اليونيسيف بالتعاون مع وزارة التربية إلى توزيع لوازم تعليمية ودراسية على 4.2 مليون تلميذ و 466 74 مدرسا.
    Establecimiento por iniciativa del Departamento de Asuntos de Género, en colaboración con el Ministerio de Educación, Juventud y Deporte, de un programa de educación permanente para madres adolescentes; UN وضع برنامج للتعليم المستمر للأمهات المراهقات من قبل إدارة الشؤون الجنسانية بالتعاون مع وزارة التعليم والشباب والرياضة؛
    Ha lanzado un proyecto de derechos humanos en colaboración con el Ministerio de Educación de Guatemala, destinado a capacitar expertos indígenas en derecho consuetudinario y transmitir programas educativos por radio sobre derechos humanos. UN وبدأت مشروعا يتعلق بحقوق اﻹنسان، بالتعاون مع وزارة التعليم في غواتيمالا، يهدف إلى تدريب خبراء من السكان اﻷصليين في مجال القانون العرفي وبث برامج إذاعية تعليمية بشأن حقوق اﻹنسان.
    34. en colaboración con el Ministerio de Educación, el Ministerio de Trabajo debe impedir el racismo. UN ٤٣- يتمثل دور وزارة العمل في منع العنصرية بالتعاون مع وزارة التعليم.
    78. El Colegio superior creó en 1996, en colaboración con el Ministerio de Educación y Cultura, un Instituto de Verano para la formación de maestros. UN 78- وفي عام 1996، أنشأ معهد ه. لافيتي ستاوت معهداً صيفياً للمعلمين، بالتعاون مع وزارة التعليم والثقافة.
    Este proyecto está a cargo de Kampuchean Action for Primary Education (KAPE), en colaboración con el Ministerio de Educación, el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN ويدير هذا المشروع العمل الكمبودي من أجل التعليم الابتدائي، بالتعاون مع وزارة التعليم واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    El proyecto también será llevado a cabo en varios centros de Arabia Saudita, en colaboración con el Ministerio de Educación de este país, así como en otros 22 países árabes. UN وسينفذ المشروع أيضا في عدة مراكز في المملكة العربية السعودية، بالتعاون مع وزارة التعليم السعودية، في 22 من البلدان العربية أيضا.
    Por ello, anualmente se han llevado a cabo cursos de formación para el profesorado, en colaboración con el Ministerio de Educación y Cultura, con las escuelas universitarias de formación, con los organismos de igualdad de las comunidades autónomas, las organizaciones sindicales de enseñanza y otras entidades. UN وبغية ذلك عقدت دورات سنوية لتدريب المعلمين بالتعاون مع وزارة التعليم والثقافة، ومعاهد التدريب الجامعية، والمنظمات المعنية بالمساواة في مناطق الحكم الذاتي، ونقابات المعلمين وهيئات أخرى.
    Además, en colaboración con el Ministerio de Educación y Desarrollo de Recursos Humanos, el Ministerio de Justicia se asegura de que los derechos humanos se enseñen como parte del programa en las escuelas primarias y secundarias y en otras instituciones académicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتأكد هذه الوزارة بالتعاون مع وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، من إدراج التعليم بشأن حقوق الإنسان في المناهج الدراسية بالمدارس الابتدائية والثانوية وفي مؤسسات أكاديمية أخرى.
    La UNIPSIL organizó también, en colaboración con el Ministerio de Educación, un foro nacional de consulta sobre la incorporación de los derechos humanos en el programa de estudios secundarios en Sierra Leona. UN وعلاوة على ذلك، نظم مكتب الأمم المتحدة بالتعاون مع وزارة التعليم منتدى تشاوريا وطنيا بشأن إدماج حقوق الإنسان في مناهج مدارس التعليم الثانوي في سيراليون.
    271. La UE, en colaboración con el Ministerio de Educación Pública, ha iniciado recientemente el programa de encuestas de referencia para la educación básica. UN 271- بدأ حديثاً بالتعاون مع وزارة التعليم العام بمشروع المسح الأساسي لقطاع التعليم الأساسي.
    Su informe ya ha sido redactado y estamos a la espera de la aplicación que se hará en colaboración con el Ministerio de Educación y Recursos Humanos y el Instituto de Educación de Mauricio. UN وقد استكملت بالفعل الصيغة النهائية لتقرير المستشار ونحن بانتظار التنفيذ الذي سيجري بالتعاون مع وزارة التعليم والموارد البشرية ومع معهد موريشيوس للتربية.
    En octubre de 1998, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en colaboración con el Ministerio de Educación de Georgia, suministró material docente y mobiliario escolar a algunas de las escuelas antes ocupadas. UN وفي تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، قدمت اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة التعليم في جورجيا، لوازم مدرسية وأثاث مدرسي لبعض المدارس المحتلة سابقا.
    iii) El proyecto Nabatieh, en colaboración con el Ministerio de Educación y Educación Superior UN `3` مشروع النبطية بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي
    en colaboración con el Ministerio de Educación se celebró un concurso escolar de redacción y de caricaturas. UN وأُجريت بالتعاون مع وزارة التربية مسابقة بين المدارس لاختيار أفضل مقال ورسم كاريكاتيري في هذا المضمار.
    Entre los principales programas orientados a los niños cabe mencionar el programa de salud escolar, realizado en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, que incluye, además de reconocimientos médicos, la enseñanza de cuestiones relacionadas con la salud a los alumnos de las escuelas. UN ومن أبرز البرامج التي تستهدف الأطفال برنامج الصحة المدرسية بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم العالي الذي يعتمد بالإضافة إلى الكشف الطبي، التثقيف الصحي لطلاب المدارس.
    en colaboración con el Ministerio de Educación y Ciencia organizan la concesión de licencias a los establecimientos y la acreditación de los programas de estudios de los establecimientos que dependen de ellos. UN وبالتعاون مع وزارة التربية والعلم يمكن لهذه الجهات أن تنظم الترخيص للمنشآت واعتماد البرامج التربوية في المنشآت الخاضعة لها.
    La firme convicción de que todo cambio pasaba por la educación había propiciado actividades en colaboración con el Ministerio de Educación. UN ومع رسوخ الاعتقاد بأنه لا يمكن إحداث تغيير إلا من خلال التعليم، اتُّخذت إجراءات عديدة بالاشتراك مع وزارة التعليم.
    El proyecto que se ejecuta en colaboración con el Ministerio de Educación y Capacitación de Viet Nam, el Centro de Investigaciones sobre la Educación de las Minorías Étnicas y el Departamento de Educación y Capacitación de la provincia de Gia Lai, es parte de un programa regional ejecutado mediante fondos fiduciarios procedentes del Japón. UN وهذا المشروع، الذي نُفذ بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم والتدريب الفيتنامية، ومركز بحوث تعليم الأقليات العرقية، وإدارة التربية والتعليم والتدريب بمقاطعة جيا لاى، هو جزء من برنامج إقليمي تقوم بتمويله اليابان من خلال الصناديق الاستئمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more