Se han realizado varias actividades de protección y asistencia, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وقد أُنجزت عدة أنشطة لتوفير الحماية والمساعدة بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
Se ha puesto en marcha un proyecto de evaluación de esas medidas en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Colombia. | UN | وقد أطلق مشروع لتقييم التدابير ال15 بالتعاون مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان في كولومبيا. |
Se ha puesto en marcha un proyecto de evaluación de esas medidas en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Colombia. | UN | وقد أطلق مشروع لتقييم التدابير ال15 بالتعاون مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان في كولومبيا. |
En 2006 y 2007, se llevaron a cabo 36 programas de Días de los Derechos Humanos en la Escuela y cinco talleres de un día sobre esta cuestión en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado Británico. | UN | وفي عامي 2006 و 2007، نظم 36 برنامجا مدرسيا لحقوق الإنسان و 5 حلقات عمل مدة كل منها يوم واحد بالتعاون مع المفوضية السامية البريطانية. |
En este contexto, coordina e inicia actividades de información pública en el marco de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y otros asociados dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتتولى اﻹدارة، في هذا السياق، تنسيق ومباشرة اﻷنشطة اﻹعلامية في إطار الحملات اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وغيره من الشركاء من منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Departamento de Información Pública coordina y organiza las actividades para la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado y otros asociados de las Naciones Unidas. | UN | ٠٠١ - تتولى إدارة شؤون اﻹعلام، بالتعاون مع المفوضية والشركاء اﻵخرين في اﻷمم المتحدة، تنسيق بعض اﻷنشطة والبدء فيها لصالح الحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان. |
Se está llevando a término un manual de capacitación sobre derechos humanos y programación, del PNUD, y la División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública, del PNUD, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado, está organizando una serie de seminarios prácticos para capacitar a funcionarios del PNUD y a sus homólogos nacionales en la esfera de los derechos humanos. | UN | كما يجري إعداد الصيغة النهائية لدليل تدريب موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال حقوق اﻹنسان والبرمجة، وتنظم شعبة تطوير اﻹدارة وشؤون الحكم التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع المفوضية السامية، سلسلة حلقات عمل لتدريب موظفي البرنامج اﻹنمائي ونظرائهم الوطنيين في مجال حقوق اﻹنسان. |
56. Algunos añadieron que el Relator Especial, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado, debía efectuar un estudio sobre las acciones preventivas relativas a los conflictos étnicos y raciales y formular opiniones consultivas. | UN | 58- وأضاف البعض أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يقوم، بالتعاون مع المفوضية السامية، بإجراء دراسة عن الإجراءات الوقائية المتصلة بالمنازعات الإثنية والعرقية، ووضع آراء استشارية بصددها. |
En Mongolia, el programa de cooperación técnica se aplica en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado en esferas como la promoción de la educación en materia de derechos humanos, reforma de prisiones y capacitación de abogados y personal de tribunales. | UN | 7 - واستأنفت قائلة إنه يجري في منغوليا تنفيذ برنامج التعاون التقني بالتعاون مع المفوضية في مجالاتٍ كتعزيز ثقافة حقوق الإنسان، وإصلاح السجون، وتدريب المحامين، وموظفي العدالة الجنائية. |
134. El experto se vio especialmente alentado por Diakonia, la organización no gubernamental sueca encargada de ejecutar en " Puntlandia " , en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Programa para la Protección Civil de Somalia. | UN | 134- ورأى الخبير ما يشجعه تشجيعاً خاصاً في وجود المنظمة غير الحكومية السويدية دياكونيا، المكلفة تنفيذ برنامج الحماية المدنية الصومالي في " بلاد بونت " بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Afirmó que, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), su Gobierno organizó un taller regional sobre la acción afirmativa en mayo de 2003. | UN | وقال إن حكومة بلده نظمت في أيار/مايو 2003حلقة عمل إقليمية بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، تناولت العمل الإيجابي. |
Además, el Consejo debería invitar a otros mecanismos y órganos pertinentes del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, y en particular al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, a abordar con carácter prioritario y urgente esta cuestión, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y los procedimientos especiales pertinentes. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للمجلس أن يدعو آليات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، وخاصة لجنة القضاء على التمييز العنصري، إلى إعطاء الأولوية لهذه العملية والتصدي لها على وجه الاستعجال، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة ذات الصلة. |
a) Programa de capacitación sobre el derecho a una vivienda adecuada (en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) (1) | UN | (أ) برنامج تدريبي عن الحق في الإسكان اللائق (بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان) (1) |
En particular, estas recomendaciones invitaban al Gobierno a acordar, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado, un calendario para la presentación de los informes iniciales y periódicos pendientes a los órganos creados en virtud de tratados, y a cooperar con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وكانت هذه التوصيات تدعو بصفة خاصة الحكومة إلى أن تتفق، بالتعاون مع المفوضية السامية، على جدول زمني لتقديم التقارير الأولية والدورية المقررة إلى هيئات المعاهدات، والتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
A este propósito, ONUSIDA y sus copatrocinadores, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, podría estudiar las posibilidades de preparar actividades de capacitación y consultivas, en cooperación, por lo que respecta a los derechos humanos relacionados con el VIH/SIDA. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للبرنامج المشترك والجهات التي تشترك في رعايته، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، استكشاف امكانيات تطوير أنشطة تدريبية واستشارية تعاونية في مجال حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
56. Para la observancia del Día de los Derechos Humanos de 1999 en Ginebra, el Departamento, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado, organizó un programa de dos días sobre los derechos humanos para 14 editores de organizaciones de medios de información de países en desarrollo. | UN | 56- وللاحتفال بيوم حقوق الإنسان في جنيف في عام 1999، نظمت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان برنامجاً عن حقوق الإنسان دام يومين لفائدة 14 رئيس تحرير من أجهزة الإعلام في بلدان نامية. |
8. Insta también al Departamento de Información Pública a que, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado, elabore material de información, en particular material audiovisual, acerca de todos los aspectos de los derechos humanos, en relación con la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos; | UN | 8- تحث أيضاً إدارة شؤون الإعلام على إنتاج مواد إعلامية، بالتعاون مع المفوضية السامية، وبخاصة مواد سمعية - بصرية، بشأن كافة جوانب حقوق الإنسان، تتصل بالحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
g) La presencia de una voluntad política indefectible que ha conducido a la organización, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, de un taller de reflexión para reforzar los derechos humanos en Djibouti que culminó con la formulación de diez recomendaciones que ya se han comenzado a aplicar; | UN | (ز) وجود إرادة سياسية لا تلين كان من نتائجها تنظيم حلقة تقارع أفكار لتعزيز حقوق الإنسان في جيبوتي، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، تمخضت عن وضع 10 توصيات شُرع في تنفيذها؛ |
21. El Comité toma nota con interés del proceso de elaboración de un Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos que involucre a los tres poderes del Estado, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado (art. 7). | UN | 21- وتلاحظ اللجنة باهتمام انهماك فروع الحكومة الثلاثة في إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان (المادة 7). |
21) El Comité toma nota con interés del proceso de elaboración de un Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos que involucre a los tres poderes del Estado, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado (art. 7). | UN | (21) وتلاحظ اللجنة باهتمام انهماك فروع الحكومة الثلاثة في إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان (المادة 7). |
El Gobierno de Corea tiene planeado celebrar un seminario subregional sobre la enseñanza de los derechos humanos en Seúl, del 1º al 4 de diciembre de 1999, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتعتزم الحكومة عقد حلقة عملية دون إقليمية عن تعليم حقوق الإنسان في سيول من 1 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 1999 بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |