La policía de las Naciones Unidas, en colaboración con la Policía Nacional de Liberia, puso en marcha recientemente una nueva campaña de reclutamiento por todo el país para aumentar la base de candidatos calificados. | UN | ونظمت شرطة الأمم المتحدة مؤخرا، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية، حملة أخرى لاختيار عناصر شرطة على صعيد البلد بأكمله، من أجل زيادة مجمع المرشحين الأكفاء طالبي العمل. |
en colaboración con la Policía Nacional, la policía de la UNMIL aumentó el número de patrullas en las zonas de Monrovia donde se registra una alta incidencia delictiva y siguió abordando la prevención de delitos desde una óptica comunitaria. | UN | وقامت الشرطة التابعة للبعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية، بزيادة دورياتها في المناطق التي تشهد زيادة في الجريمة داخل منروفيا، وواصلت تطوير نُهج ترتكز إلى المجتمع المحلي لمكافحة الجريمة. |
Se espera que el Consejo de Seguridad apruebe la recomendación del Secretario General de aumentar la capacidad de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) para controlar las fronteras en colaboración con la Policía Nacional. | UN | ويؤمل أن يوافق مجلس الأمن على توصية الأمين العام بتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على مراقبة الحدود بالتعاون مع الشرطة الوطنية. |
Al mismo tiempo, la MINUSTAH, en colaboración con la Policía Nacional de Haití, revisó las prioridades en materia de seguridad de los colegios electorales teniendo en cuenta lo ocurrido durante la primera vuelta. | UN | وفي الوقت ذاته، استعرضت البعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، الأولويات الأمنية لمراكز الاقتراع في ضوء الأحداث التي وقعت خلال الجولة الأولى. |
en colaboración con la Policía Nacional de Haití, la MINUSTAH prepara material didáctico con el que se pretende incorporar las normas de derechos humanos en todos los aspectos de la formación básica de la Policía. | UN | وبالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، تقوم البعثة بوضع مواد تدريبية تهدف تعميم معايير حقوق الإنسان في جميع جوانب التدريب الأساسي الذي تتلقاه الشرطة. |
:: Un mecanismo para denunciar las faltas de conducta de la Policía Nacional de Liberia para su establecimiento en los 15 condados, en colaboración con la Policía Nacional de Liberia | UN | :: وضع آلية للإبلاغ عن سوء سلوك الشرطة الوطنية الليبرية لإقامتها في جميع المقاطعات الليبرية الـ 15، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية |
Agentes/cadetes de policía capacitados (por la UNMIL, en colaboración con la Policía Nacional de Liberia), entre ellos 118 mujeres | UN | من ضباط/طلبة الشرطة(تم تدريبهم بواسطة البعثة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية)، من بينهم 118 ضابطة |
El PNUD y la UNMIL, en colaboración con la Policía Nacional de Liberia y grupos comunitarios, han ejecutado programas de recogida de armas y municiones en la mayoría de los condados. | UN | 56 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية وجماعات أهلية، بتنفيذ برامج لجمع الأسلحة والذخائر في معظم المقاطعات. |
:: Aplicación del programa de validación de la competencia o certificación de aptitud en colaboración con la Policía Nacional de Liberia, de conformidad con procedimientos de certificación acordados | UN | :: تنفيذ برنامج شهادة التحقق من كفاءة/لياقة الضباط بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية وفقا للإجراءات المتفق عليها بصورة مشتركة لإصدار الشهادات |
En el contexto de la campaña de prevención de tres años de duración de la Policía Nacional destinada a poner fin a la pornografía infantil en la Internet, el grupo de expertos organizó, en colaboración con la Policía Nacional, actos informativos dirigidos a padres y profesores. | UN | وفي إطار حملة للشرطة الوطنية لمنع الاعتداء الجنسي على الأطفال استمرت ثلاث سنوات بعنوان " وقف استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على شبكة الإنترنت " ، قام فريق الخبراء، بالتعاون مع الشرطة الوطنية بتنظيم لقاءات إعلامية للآباء والمعلمين. |
Desde el mes de mayo, la planificación se ha centrado en la elaboración de un enfoque integral para garantizar la seguridad de los desplazados internos en colaboración con la Policía Nacional de Haití, la policía de las Naciones Unidas y los componentes civiles de la MINUSTAH. | UN | 19 - ومنذ أيار/مايو، تم التركيز في عمليات التخطيط على وضع نهج متكامل لكفالة أمن المشردين داخليا بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة، ومع العناصر المدنية في البعثة. |
:: Organización de una campaña de reclutamiento, a nivel regional y de condados, para la Policía Nacional de Liberia orientada a las mujeres que viven en zonas rurales que cumplan los requisitos básicos de edad y calificaciones académicas en colaboración con la Policía Nacional de Liberia | UN | :: القيام، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية، بتنظيم حملة توظيف واحدة للشرطة ذاتها تستهدف النساء الريفيات، على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى المقاطعات، اللواتي يستوفين شرطي بلوغ سن التوظيف الأساسي وامتلاك المؤهلات الأكاديمية المطلوبة |
Para lograr el objetivo de contar con 3.500 agentes de la Policía Nacional de Liberia capacitados para julio de 2007, la policía de las Naciones Unidas, en colaboración con la Policía Nacional de Liberia, ha intensificado la campaña de reclutamiento en todo el país. | UN | ومن أجل بلوغ الهدف المتمثل في الحصول على 500 3 من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية المدربين بحلول تموز/يوليه 2007، قامت شرطة الأمم المتحدة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية بتكثيف حملة التجنيد في جميع أنحاء البلد. |
A fin de hacer frente a los problemas que se han determinado de manera centrada y coherente, la policía de las Naciones Unidas, en colaboración con la Policía Nacional de Liberia y el PNUD, organizó un seminario en Accra para elaborar un plan estratégico a largo plazo dirigido al desarrollo institucional de la fuerza. | UN | 33 - وبغية التصدي للتحديات التي تم تعريفها بطريقة مُركّزة ومتّسقة، نظمت شرطة الأمم المتحدة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة عمل عقدت في أكرا، واستهدفت وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل من أجل التطوير المؤسسي للقوة. |
En octubre de 2011, la MINUSTAH, en colaboración con la Policía Nacional de Haití y el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, estableció áreas especiales de acogida para atender a víctimas de la violencia sexual y sexista en tres de los campamentos de mayor riesgo de Puerto Príncipe. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أنشأت البعثة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية ووزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة مناطق استقبال خاصة لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في ثلاثة من أكثر المخيمات تعرضا للخطر في بور - أو - برانس. |
Además, la policía de la AMISOM, en colaboración con la Policía Nacional de Djibouti y los Carabinieri (policía) de Italia, dará inicio en la Academia de la Policía Nacional de Djibouti, a partir del 17 de enero de 2013, de un curso de formación sobre gestión del orden público para 200 miembros de la Fuerza de Policía de Somalia. | UN | 37 - وعلاوة على ذلك، ستطلق شرطة البعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الجيبوتية والشرطة الإيطالية، بدءاً من 17 كانون الثاني/يناير 2013، برنامجا تدريبيا يشمل 200 من أفراد قوة الشرطة الصومالية على إدارة شؤون النظام العام، في أكاديمية الشرطة الوطنية الجيبوتية. |
en colaboración con la Policía Nacional de Haití, la Misión mantuvo su presencia militar y policial en las zonas propensas a la violencia y los campamentos de desplazados internos. | UN | وبالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، حافظت البعثة على وجود عسكري ووجود للشرطة في المناطق التي تندلع فيها أعمال عنف وفي بعض مخيمات المشردين داخلياً. |
en colaboración con la Policía Nacional, la Misión mantuvo su presencia militar y policial en zonas propensas a la violencia y en algunos campamentos de desplazados internos. | UN | وبالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، حافظت البعثة على وجود عسكري ووجود للشرطة في المناطق التي تندلع فيها أعمال عنف وفي بعض مخيمات النازحين داخلياً. |