en colaboración con la secretaría de la Cumbre, se preparará una lista completa de tales encuentros y contactos. | UN | وسيتم تجميع قائمة كاملة لهذه اﻷحداث والاتصالات، بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة. |
en colaboración con la secretaría de la Cumbre, el Departamento ha preparado una lista de las reuniones relacionadas con la Cumbre que se están celebrando en todo el mundo. | UN | وأعدت اﻹدارة بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة قائمة بالاجتماعات ذات الصلة بمؤتمر القمة التي تعقد في جميع أنحاء العالم، ويجري استكمالها بشكل منتظم. |
Ello no obstante, se organizaron, en colaboración con la secretaría de la OMC, varios seminarios nacionales para países miembros que habían solicitado asistencia técnica a fin de formar a un gran número de sus funcionarios. | UN | غير أنه نُظّم عدد من الحلقات الدراسية الوطنية في البلدان الأعضاء التي طلبت الحصول على المساعدة التقنية بالتعاون مع أمانة منظمة التجارة العالمية لعدد كبير من المسؤولين المقيمين في العواصم. |
Este último grupo de actividades en la esfera de las inversiones se realiza en buena parte en colaboración con la secretaría de la OMC. | UN | ويتم الاضطلاع بالمجموعة الأخيرة من الأنشطة في مجال الاستثمار على نحو واسع بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية. |
En 2011, como parte de la asistencia prestado a la Comunidad de África Oriental (CAO) desde 2007 para la armonización de la ciberlegislación en los cinco Estados asociados, se organizaron tres cursos en colaboración con la secretaría de la CAO. | UN | في عام 2011، نُظمت، في إطار المساعدة المقدمة إلى جماعة شرق أفريقيا منذ عام 2007 لتحقيق الانسجام بين تشريعات الفضاء الإلكتروني في الدول الشريكة الخمس، ثلاث مناسبات بالتعاون مع أمانة الجماعة. |
La mesa, en colaboración con la secretaría de la OCDE, presenta un calendario bienal de proyectos; el Comité examina los proyectos, celebra debates al respecto y los clasifica en orden de prioridad, tras lo cual se integran en su programa de trabajo general. | UN | ويتولى المكتب، الذي يعمل مع أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إعداد جدول ثنائي السنوات للمشاريع التي يتم استعراضها، وتجري مناقشتها وتحدد أولوياتها من قبل اللجنة لتصبح في نهاية المطاف جزءا من برنامج عملها العام. |
De conformidad con los principios del Comité de Ciencia y Tecnología, el MM, en colaboración con la secretaría de la Convención, proporcionó apoyo financiero a las iniciativas relacionadas con el desarrollo de un programa regional de puntos de referencia e indicadores sobre la desertificación. | UN | ومراعاة لمبادئ أفرقة الدعم القطري، وفرت الآلية العالمية، بالتعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، الدعم المالي للمبادرات المتعلقة بإعداد برنامج إقليمي عن النقاط المرجعية والمؤشرات في مجال التصحر. |
5. Pide al Secretario General que, en colaboración con la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, le presente un informe en su sexagésimo cuarto período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. " | UN | " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن تنفيذ هذا القرار. " |
5. Pide al Secretario General que, en colaboración con la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, le presente en su sexagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre el comercio internacional y el desarrollo. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن التجارة الدولية والتنمية. |
5. Pide al Secretario General que, en colaboración con la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, le presente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre el comercio internacional y el desarrollo. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن التجارة الدولية والتنمية. |
b) Nota del Secretario General por la que se transmite un informe preparado en colaboración con la secretaría de la UNCTAD (resolución 63/203); | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا أعد بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (القرار 63/203)؛ |
Documento: Informe del Secretario General preparado en colaboración con la secretaría de la UNCTAD (resolución 63/207). | UN | الوثيقة: تقرير الأمين العام المعد بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (القرار 63/207). |
Documento: Informe del Secretario General preparado en colaboración con la secretaría de la UNCTAD sobre las tendencias y perspectivas mundiales de los productos básicos (resolución 66/190). | UN | الوثيقة: تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية، المعد بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (القرار 66/190). |
Un equipo de tareas, presidido por el Banco Mundial, dirigió el proyecto global, en colaboración con la secretaría de la OCDE. | UN | وقد قادت هذا المشروع بأكمله فرقة عمل برئاسة البنك الدولي بالتعاون مع أمانة منظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي. |
Además, se proporcionó asistencia técnica y financiera en colaboración con la secretaría de la Organización de Cooperación de Shanghai. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت مساعدات تقنية ومالية، بالتعاون مع أمانة منظمة شنغهاي للتعاون. |
La mesa, en colaboración con la secretaría de la OCDE, presenta un calendario bienal de proyectos para su posible inclusión en el programa general de trabajo del CSTP. | UN | ويقوم المكتب كل سنتين، بالتعاون مع أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بوضع جدول بالمشاريع التي يمكن إدراجها في برنامج العمل العام للجنة المعنية بسياسات العلم والتكنولوجيا. |
Estos cursos, que se celebran en colaboración con la secretaría de la OMC, tienen por finalidad ayudar a las delegaciones a participar de manera más fructífera en la labor prevista en el párrafo 22 de la Declaración Ministerial de Doha. | UN | وصُممت حلقات العمل التي تنظم بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية بهدف مساعدة أعضاء الوفود على المشاركة بصفة أكثر فاعلية في الأعمال التي نصت عليها الفقرة 22 من الإعلان الوزاري للدوحة. |
a Las actividades realizadas en colaboración con la secretaría de la OMC se señalan con un asterisco (*). | UN | (أ) يشار إلى الأنشطة المضطلع بها بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية بعلامة * |
En 2011, como parte de la asistencia prestada a la Comunidad de África Oriental (CAO) desde 2007 para la armonización de la ciberlegislación en los cinco Estados asociados, se organizaron tres cursos en colaboración con la secretaría de la CAO. | UN | في عام 2011، نُظمت، في إطار المساعدة المقدمة إلى جماعة شرق أفريقيا منذ عام 2007 لتحقيق الاتساق بين تشريعات الفضاء الإلكتروني في الدول الشريكة الخمس، ثلاث مناسبات بالتعاون مع أمانة الجماعة. |
El Centro para el Género y el Desarrollo obtiene la información necesaria sobre indicadores de educación en colaboración con la secretaría de la CARICOM, con financiación del Banco de Desarrollo del Caribe y el Programa de Igualdad de Género del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | ويتولى مركز الجنسانية والتنمية جمع المعلومات المطلوبة المتعلقة بالمؤشرات التعليمية، بالتعاون مع أمانة الجماعة الكاريبية، وبتمويل من مصرف التنمية الكاريبي وبرنامج المساواة بين الجنسين التابع لوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
en colaboración con la secretaría de la OCDE, la mesa presenta un calendario bienal de proyectos que son examinados, debatidos y clasificados por orden de prioridad por el Comité, los que luego pasan a formar parte del programa general de trabajo de este. | UN | ويتولى المكتب، الذي يعمل مع أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إعداد جدول ثنائي السنوات للمشاريع التي تقوم اللجنة باستعراضها ومناقشتها وتحديد أولوياتها لتصبح في نهاية المطاف جزءا من برنامج عملها العام. |
Estas consultas fueron organizadas en colaboración con la secretaría de la Convención y otros miembros del Comité de Apoyo del MM y las organizaciones (sub)regionales de conformidad con una decisión de la CP 3. | UN | وقد نظمت هذه المشاورات بالتعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وأعضاء آخرين في لجنة التنفيذ التابعة للآلية العالمية ومنظمات (دون) إقليمية ذات صلة، عملاً بمقرر الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |