"en colaboración con la unesco" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون مع اليونسكو
        
    • بالتعاون مع منظمة اليونسكو
        
    • بالاشتراك مع اليونسكو
        
    • وبالتعاون مع اليونسكو
        
    • بالشراكة مع اليونسكو
        
    • في شراكة مع اليونسكو
        
    • بالتعاون مع اليونيسكو
        
    • مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
        
    El UNICEF produjo, en colaboración con la UNESCO y la OMS, la publicación, que incluye capítulos sobre el paludismo y las enfermedades diarreicas. UN وقد أصدرته اليونيسيف بالتعاون مع اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية وبه فصول عن الملاريا وأمراض الاسهال.
    en colaboración con la UNESCO, la OMS está publicando y distribuyendo sus directrices técnicas y otra información sobre temas de salud en el idioma del país. UN ويجري طباعة المبادئ التوجيهية الفنية التقنية لمنظمة الصحة العالمية والمؤلفات اﻷخرى في مجال التثقيف الصحي باللغة الصومالية ويجري توزيعها بالتعاون مع اليونسكو.
    Proyecto 2000 en colaboración con la UNESCO UN مشروع لعام ٢٠٠٠ بالتعاون مع اليونسكو
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con la UNESCO y otros organismos, organizará el primer anuncio oficial del Año Internacional del Agua Dulce, 2003, durante un acontecimiento paralelo en el Water Dome. UN وستنظم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع منظمة اليونسكو ووكالات أخرى، الإعلان الرسمي عن السنة الدولية للمياه،2003، خلال حدث جانبي في قبة المياه.
    Elaboración de un módulo de enseñanza y aprendizaje sobre fuentes de energía renovables, en colaboración con la UNESCO UN إعداد نموذج للتدريس والتعليم في مجال موارد الطاقة المتجددة بالاشتراك مع اليونسكو
    Posteriormente, ese Departamento puso en marcha en colaboración con la UNESCO actividades que se desarrollarían a lo largo de 2005. UN وقد نفذ هذا القسم بعد ذلك أنشطة بالتعاون مع اليونسكو ليجري العمل بها في عام 2005.
    :: Videoconferencia con estudiantes organizada por el Departamento de Información Pública en colaboración con la UNESCO UN :: ندوة للطلاب بتقنية التداول عن بعد بالفيديو نظمتها إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع اليونسكو
    Se refirió también a la petición que formuló el Consejo en esas resoluciones, de que la UNODC organizara una reunión de un grupo de expertos en colaboración con la UNESCO. UN وأشار أيضاً إلى طلب المجلس في هذين القرارين بأن ينظم المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء بالتعاون مع اليونسكو.
    Esta labor se realizará en colaboración con la UNESCO, el Banco Mundial, el PNUD y las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وسينفذ هذا العمل بالتعاون مع اليونسكو والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Muchos oradores en el debate general expresaron su apoyo a los seminarios regionales sobre el fomento de los medios de difusión independientes y pluralistas, organizados por el Departamento de Información Pública en colaboración con la UNESCO. UN ٢٧ - وأعرب الكثير من المتكلمين في المناقشة العامة عن تأييدهم للحلقات الدراسية اﻹقليمية المعنية بتشجيع التعددية والاستقلالية في وسائط اﻹعلام، وهي حلقات نظمتها إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع اليونسكو.
    En ese contexto, sería útil que se celebrara, en colaboración con la UNESCO, un seminario regional sobre los problemas de la independencia y el pluralismo de los medios de información en Europa oriental. UN وفي هذا السياق، من المفيد عقد حلقة دراسية إقليمية عن وسائط اﻹعلام الحرة والتعددية في أوروبا الشرقية بالتعاون مع اليونسكو.
    La Asamblea apoyó también la organización, en colaboración con la UNESCO, de un seminario sobre la función de los medios de comunicación en la lucha contra las ideas racistas o su difusión. UN كما أيدت الجمعية العامة تنظيم حلقة دراسية حول دور وسائل اﻹعلام في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو نشرها، بالتعاون مع اليونسكو ومع دائرة اﻹعلام.
    La Comisión Mundial sobre la Salud de la Mujer, que funciona en el ámbito de la OMS, está preparando, en colaboración con la UNESCO, una mesa redonda sobre salud y educación en la que habrá de examinarse la educación y la salud de las niñas. UN وتقوم اللجنة العالمية المعنية بتنمية المرأة وصحتها التابعة لمنظمة الصحة العالمية بالتعاون مع اليونسكو بالتحضير لمؤتمر مائدة مستديرة عن الصحة والتعليم، مع التركيز على تعليم وصحة الفتاة.
    en colaboración con la UNESCO y su COI, así como con el Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC), la OMM ha sido el motor, en los planos científico y técnico, de las actividades del DIRDN atinentes a los desastres relacionados con el clima. UN وقد شكلت المنظمة، بالتعاون مع اليونسكو واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لها والمجلس الدولي للاتحادات العلمية، القوة العلمية والتقنية الدافعة ﻷنشطة العقد بشأن الكوارث المتصلة بالمناخ.
    El presente informe ha sido preparado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la UNESCO y con contribuciones de otros miembros del antiguo Subcomité, así como de organizaciones no gubernamentales interesadas y otras entidades. UN وأعدت هذا التقرير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اليونسكو وبإسهامات من أعضاء آخرين في اللجنة الفرعية السابقة، وكذلك من منظمات غير حكومية وهيئات أخرى مهتمة بالأمر.
    en colaboración con la UNESCO, se establecerá un centro regional de estudios sobre la paz, de la SADC, en la Universidad de Botswana, que centrará su atención en la prevención, gestión y solución de conflictos. UN وسيتم بالتعاون مع اليونسكو إنشاء مركز إقليمي لدراسات السلام خاص بالجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في جامعة بوتسوانا؛ وسيركز المركز على منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها.
    6. Pide al Presidente de la Comisión que coordine esas actividades en colaboración con la UNESCO y otros asociados pertinentes. UN 6 - يطلب من المفوضية تنسيق هذه الأنشطة بالتعاون مع اليونسكو والشركاء ذوي الصلة الآخرين.
    Como seguimiento de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, se elaboró un informe sobre estrategias clave para ampliar la educación de éstas, en colaboración con la UNESCO. UN وأعد تقرير عن الاستراتيجيات الرئيسية للارتقاء بتعليم الفتيات، وذلك بالتعاون مع اليونسكو وعلى سبيل المتابعة لمبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بتعليم الفتيات.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nigeria, el Comité Coordinador de Instituciones Nacionales Africanas y el ACNUDH, en colaboración con la UNESCO, entre otras entidades colaboradoras, organizaron, celebraron y financiaron la Conferencia. UN واستضافت المؤتمر ونظمته ودعمته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيجيريا، ولجنة تنسيق المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان والمفوضية بالتعاون مع منظمة اليونسكو وغيرها من الشركاء.
    Ha participado también periódicamente en las reuniones de la Asociación de Estudios del Caribe, en colaboración con la UNESCO. UN ويشارك المجلس أيضا بصفة منتظمة في اجتماعات رابطة الدراسات الكاريبية التي تُعقد بالاشتراك مع اليونسكو.
    En colaboración con la UNESCO: elaboración de directrices sobre los programas de cultura en materia de información en 2009; formación en cultura de los medios de comunicación para maestros de escuela primaria en 2006 y 2007; formación en cultura en materia de información para maestros de escuela primaria en 2008. UN وبالتعاون مع اليونسكو: إصدار مبادئ توجيهية عن برامج محو الأمية المعلوماتية عام 2009؛ والتدريب في مجال محو الأمية الإعلامية لمعلمي المرحلة الابتدائية عامي 2006 و 2007؛ والتدريب في مجال محو الأمية المعلوماتية لمعلمي المرحلة الابتدائية عام 2008.
    A lo largo de 2011, el Comité celebró seis reuniones para evaluar las políticas gubernamentales en esa esfera y, en colaboración con la UNESCO, preparó una publicación sobre asistencia técnica dirigida a administradores, técnicos y agentes sociales. UN وعقدت لجنة المساعدة الفنية في عام 2011، ستة اجتماعات، بهدف تقييم السياسات الحكومية في هذا المجال، في حين أعد منشور بشأن المساعدة الفنية لفائدة الإداريين والفنيين، والباحثين الاجتماعيين بالشراكة مع اليونسكو.
    El centro de intercambio de información basado en la web y la Red universitaria de educación básica sobre los medios de comunicación y la información y el diálogo intercultural se desarrollaron en colaboración con la UNESCO. UN وقد تم تطوير كل من مركز تبادل المعلومات على الإنترنت والشبكة الجامعية المعنية بالتثقيف الإعلامي ومحو الأمية المعلوماتية والحوار بين الثقافات في شراكة مع اليونسكو.
    1. En el programa realizado en colaboración con la UNESCO deberán preverse medios particulares para llegar hasta los extremadamente pobres (necesidad de medios y una campaña audiovisuales); UN 1- تضمين البرنامج الذي يُنفذ بالتعاون مع اليونيسكو وسائل خاصة للوصول إلى الفقراء (ضرورة القيام بحملات سمعية - بصرية).
    El Centro participa, en colaboración con la UNESCO, en la ejecución de proyectos en el Senegal y en Côte d́Ivoire, y colabora con diversos organismos de formación. UN ويشترك المركز، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، في تنفيذ مشاريع في السنغال وكوت ديفوار، ويتعاون مع هيئات مختلفة للتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more