"en colaboración con las comisiones regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون مع اللجان الإقليمية
        
    • وذلك بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية
        
    Durante el próximo año, a medida que se intensificaran los preparativos de la UNCTAD XI, cuya celebración estaba prevista para 2004 en el Brasil, debían desarrollarse aún más esas ideas en colaboración con las comisiones regionales. UN وينبغي المضي في تطوير هذه الأفكار على مدى السنوات المقبلة، حيث ستكثف الجهود المبذولة للإعداد لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر المقرر عقده في البرازيل في عام 2004، وذلك بالتعاون مع اللجان الإقليمية.
    A continuación se organizó un seminario subregional en colaboración con las comisiones regionales y las organizaciones subregionales pertinentes. UN ثم تُنَظَّم حلقة دراسية دون إقليمية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية المعنية.
    ONU-Energía realizará reuniones anuales y se apoyará en reuniones de consulta regionales con participación de las entidades interesadas y realizadas en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وستعقد شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة اجتماعات سنوية، وستستفيد من المشاورات الإقليمية التي تـشارك فيها الجهات صاحبة المصلحة وتُعقد بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Entidades de ejecución: el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con las comisiones regionales, el PNUD y la UNCTAD UN الكيان المنفذ: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Se señaló también que la División de Estadística de las Naciones Unidas, en colaboración con las comisiones regionales y algunos organismos internacionales clave, estaba preparando el próximo volumen de The World ' s Women para 2005. UN كما أشاروا إلى أن الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة تقوم، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والوكالات الدولية الرئيسية، بإعداد الإصدار الثاني لمنشور نساء العالم في عام 2005.
    En 2007 la División organizó cinco cursos, en colaboración con las comisiones regionales y organizaciones subregionales pertinentes. UN 5 - عقدت الشعبة خمس حلقات عمل تدريبية في عام 2007، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة.
    La UNCTAD está preparando, en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Universidad de las Naciones Unidas, una importante publicación sobre Ayuda para el Comercio. UN ويعكف الأونكتاد على إعداد مطبوع هام في مجال المعونة من أجل التجارة بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجامعة الأمم المتحدة.
    En 2008, la División organizó siete cursos de capacitación en colaboración con las comisiones regionales y las organizaciones subregionales pertinentes. UN 7 - نظمت الشعبة سبع حلقات عمل تدريبية في عام 2008، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة.
    Las actividades de cooperación técnica se han llevado a cabo en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y otras instituciones regionales. UN وجرت أنشطة التعاون التقني بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ومؤسسات إقليمية أخرى.
    Hay que seguir desarrollando, en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y con otras organizaciones regionales, las medidas tomadas por la División para que se preste la debida atención a las perspectivas regionales y subregionales en la Comisión y en otros órganos competentes. UN ومن الضروري أن يتواصل، بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى، تطوير مبادرات الشعبة الرامية إلى ضمان إيلاء الاهتمام الكافي للمناظير الإقليمية ودون الإقليمية في اللجنة وسائر المنتديات ذات الصلة.
    Entidad de ejecución: UNCTAD, en colaboración con las comisiones regionales UN الكيان المنفذ: مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بالتعاون مع اللجان الإقليمية
    Reuniones regionales en colaboración con las comisiones regionales (5); reunión preparatoria intergubernamental para el 13° período de sesiones de la Comisión (2005) UN اجتماعات إقليمية بالتعاون مع اللجان الإقليمية (5)؛ اجتماع تحضيري حكومي دولي للدورة الثالثة عشرة للجنة (2005)
    El Departamento de Gestión, en colaboración con las comisiones regionales, los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena y el Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Sede, ha elaborado normas mínimas de seguridad operacional para las grandes sedes y ha señalado deficiencias en los ocho lugares. UN وقامت إدارة الشؤون الإدارية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي وفيينا ورئيس دائرة السلامة والأمن بالمقر في نيويورك بوضع معايير أمنية تنفيذية دنيا لمباني المقار الكبيرة، وحددوا أوجه القصور الموجودة في جميع المواقع الثمانية.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUMA se encargarán de la celebración de las reuniones bienales internacionales y de un proceso consultivo regional, en colaboración con las comisiones regionales. UN 42 - وسيقوم كل من الإدارة والبرنامج بدور رائد في عقد الاجتماعات الدولية كل سنتين، واستهلال عملية استشارية إقليمية، بالتعاون مع اللجان الإقليمية.
    En primer lugar, la División, en colaboración con las comisiones regionales y el PNUMA, organizó reuniones y mesas redondas regionales y subregionales entre agosto y noviembre de 2001, como parte de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN أولا، قامت الشعبة، بالتعاون مع اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم اجتماعات، واجتماعات مائدة مستديرة، إقليمية ودون إقليمية في فترة ما بين آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 2001 كجزء من التحضيرات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    98. El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con las comisiones regionales y con HelpAge International. UN 98 - ستنفذ هذا المشروع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والرابطة الدولية لمساعدة المسنين.
    Cinco reuniones ministeriales regionales sobre las nuevas tendencias en el sector público (en colaboración con las comisiones regionales) UN خمسة اجتماعات وزارية إقليمية بشأن الاتجاهات الناشئة في القطاع العام (بالتعاون مع اللجان الإقليمية)
    En 2009 la División, en colaboración con las comisiones regionales y las organizaciones subregionales pertinentes, organizó tres cursos prácticos sobre evaluación de los censos, centrados en las encuestas de verificación. UN 14 - في عام 2009، قامت الشعبة، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة، بتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن تقييم التعدادات، مع التركيز على استقصاءات ما بعد التعداد.
    La División, en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, puso en marcha una iniciativa tendente a reunir y analizar información sobre los métodos utilizados por los países para la planificación y realización de sus censos. UN 20 - قامت الشعبة، بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، بإطلاق مبادرة لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالأساليب التي تستخدمها البلدان في التخطيط لتعداداتها وفي إجرائها.
    Asimismo, indica que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, que actuó como secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, desempeñará un papel rector en el seguimiento de la Conferencia, en colaboración con las comisiones regionales, el PNUMA y otras entidades de la Secretaría. UN ويشير إلى أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، التي عملت كأمانة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ستقوم بدور قيادي في متابعة المؤتمر، بالتعاون مع اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيئات الأمانة العامة الأخرى.
    en colaboración con las comisiones regionales y los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas se analizarán esa posible reorientación de los recursos y sus repercusiones sociales y económicas en los sectores o esferas de interés. UN وسيجرى تحليل لما قد يتم من هذه التحويلات ولﻷثر الاجتماعي والاقتصادي في القطاعات أو المجالات المعنية وذلك بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more