División de Desarrollo Económico en colaboración con las oficinas de la Comisión en Brasilia y Buenos Aires | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس |
División de Desarrollo Económico en colaboración con las oficinas de la Comisión en Brasilia y Buenos Aires | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس |
División de Comercio e Integración Internacional en colaboración con las oficinas de la Comisión en Washington D.C. y Brasilia | UN | شعبة التجارة الدولية والتكامل بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا |
División de Comercio e Integración Internacional en colaboración con las oficinas de la Comisión en Washington D.C. y Brasilia | UN | شعبة التجارة الدولية والتكامل بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا |
Según lo previsto en el protocolo de asociación, la Oficina de Evaluación evaluará el rendimiento de esos fondos en colaboración con las oficinas de evaluación de otras organizaciones. | UN | وكما هو مطلوب في بروتوكول الشراكة، سيقيّم مكتب التقييم بالاشتراك مع مكاتب التقييم التابعة للمنظمات الأخرى أداء هذه الصناديق. |
División de Comercio Internacional e Integración en colaboración con las oficinas de la Comisión en Washington, D.C. y Brasilia | UN | شعبة التجارة الدولية والتكامل بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا |
El número de lectores del boletín en línea de la Universidad, UNU Update, ascendió a más de 5.000 al mes, y, en colaboración con las oficinas de enlace de la UNU en Nueva York y en París, se publicaron versiones en francés y en español. | UN | وزاد عدد قراء الرسالة الإخبارية التي تصدرها الجامعة على الإنترنت وتحمل اسم " UNU Update " إلى أكثر من 000 5 قارئ شهريا، ومع بدء إصدار صيغتين منها بالفرنسية والإسبانية بالتعاون مع مكتبي الاتصال التابعين للجامعة في نيويورك وباريس. |
17.17 La responsabilidad sustantiva por la ejecución del subprograma recae en la División de Desarrollo Económico en colaboración con las oficinas de la CEPAL en Brasilia y Buenos Aires. | UN | 17-17 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في كل من برازيليا وبوينس آيرس. |
17.17 La responsabilidad sustantiva por la ejecución del subprograma recae en la División de Desarrollo Económico en colaboración con las oficinas de la CEPAL en Brasilia y Buenos Aires. | UN | 17-17 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في كل من برازيليا وبوينس آيرس. |
20.52 La responsabilidad sustantiva por la ejecución del subprograma recae en la División de Desarrollo Económico, en colaboración con las oficinas de la CEPAL en Brasilia y Buenos Aires. | UN | 20-52 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في برازيليا وبوينس آيرس. |
17.12 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Comercio e Integración Internacional en colaboración con las oficinas de la Comisión en Washington D.C. y Brasilia. | UN | 17-12 تتولى شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن وبرازيليا. |
17.12 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Comercio e Integración Internacional en colaboración con las oficinas de la Comisión en Washington D.C. y Brasilia. | UN | 17-12 تتولى شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن وبرازيليا. |
En 2011, la Oficina del ACNUDH para América del Sur, en colaboración con las oficinas de los ombudsman de la Argentina y el Perú, organizó sesiones de capacitación sobre los instrumentos y mecanismos de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas. | UN | 11 - وفي عام 2011، نظم مكتب مفوضية حقوق الإنسان لأمريكا الجنوبية، بالتعاون مع مكتبي أميني المظالم في الأرجنتين وبيرو، دورات تدريبية بشأن صكوك وآليات الأمم المتحدة الخاصة بالشعوب الأصلية. |
18.20 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Comercio Internacional e Integración en colaboración con las oficinas de la Comisión en Washington, D.C. y Brasilia. | UN | 18-20 تتولى شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا. |
18.20 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Comercio Internacional e Integración en colaboración con las oficinas de la Comisión en Washington, D.C. y Brasilia. | UN | 18-20 تتولى شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا. |
La evaluación, llevada a cabo por la Oficina de Evaluación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en colaboración con las oficinas de evaluación de las organizaciones del FMAM (el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Mundial y la ONUDI), es pertinente especialmente en relación con las operaciones de la secretaría del FMAM. | UN | 33 - إن هذا التقييم، الذي يضطلع به مكتب التقييم التابع لمرفق البيئة العالمية بالاشتراك مع مكاتب منظمات مرفق البيئة العالمية (البرنامج الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومصرف التنمية الآسيوي، والبنك الدولي واليونيدو)، ذو صلة رئيسية بعمليات أمانة مرفق البيئة العالمية. |