bienio. Viajes en comisión de servicio Gastos de viajes realizados en el bienio en curso y viajes que comienzan | UN | السفر في مهام رسمية تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة |
Viajes en comisión de servicio, gastos generales de funcionamiento y suministros y materiales | UN | السفر في مهام رسمية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد |
El viaje en comisión de servicio en Israel, Líbano y la República Arabe Siria durante el período, con dietas a una tasa de 53 dólares, 67 dólares y 68 dólares respectivamente, se estima en 47.000 dólares. | UN | وقدرت بـ ٠٠٠ ٤٧ دولار تكاليف السفر في مهام خلال هذه الفترة في اسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية بمعدلات ٥٣ دولار، و ٦٧ دولار، و ٦٨ دولار على التوالي للبدل اليومي. |
Viajes en comisión de servicio, gastos generales de funcionamiento y suministros y materiales | UN | السفر في مهام رسمية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد |
Dicha reducción compensa por completo el aumento de la partida correspondiente a viajes en comisión de servicio. | UN | وهذا النقصان يعوض تماما عن الزيادة الواردة تحت بند السفر في مهمات رسمية. |
Se consideran viajes en comisión de servicios todos los desplazamientos de los vehículos de la UNPROFOR dentro de los sectores. | UN | وتعد جميع التحركات التي تتم بمركبات قوة الحماية داخل القطاعات سفريات في مهام رسمية. |
Las economías en los gastos diferentes de los gastos de personal fueron resultado de menos viajes locales en comisión de servicios. | UN | ونجمت الوفورات في إطار النفقات غير المتصلة بالموظفين عن تقليص في السفر المحلي في مهام رسمية. |
Está prohibido exigir a las mujeres embarazadas y a las mujeres con hijos de menos de 3 años de edad que trabajen horas extraordinarias y enviarlas en comisión de servicio. | UN | ولا يمكن أن يطلب من الحوامل والنساء اللاتي لهن أطفال دون الثالثة من العمر العمل لوقت اضافي أو في أوقات العطل أو ارسالهن في مهام. |
Tampoco está permitido emplear en trabajos con horas extraordinarias o enviar en comisión de servicio, sin su consentimiento, a las mujeres con hijos menores de 14 años o con hijos incapacitados. | UN | كما لا يجوز تكليف اﻷمهات اللائي لديهن أطفال معوقون، أو أطفال لا يتجاوز عمرهم ١٤ سنة، بالعمل ساعات اضافية أو بالسفر في مهام رسمية دون موافقتهن. |
Los créditos solicitados para esta partida incluyen viajes en comisión de servicio para reuniones de enlace y consultas entre Nueva York y la zona de la Misión. | UN | يشمل المبلغ المدرج تحت هذا البند السفر في مهام رسمية لغرض اجتماعات الاتصال والتشاور بين نيويورك ومنطقة البعثة. |
Se gastaron 10.800 dólares adicionales en relación con los viajes en comisión de servicio entre la zona de la Misión y Nueva York. | UN | نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٨٠٠ ١٠ دولار للسفر في مهام رسمية بين منطقة البعثة ونيويورك. |
a) Reducción del nivel de recursos para viajes de personal en comisión de servicio | UN | خفــض فـي مستــوى موارد سفر الموظفين في مهام رسمية |
b) Reducción del nivel de recursos para viajes de funcionarios en comisión de servicio | UN | تخفيض في مســتوى موارد ســفر الموظـفين في مهام رسمية تنفيذ معــدل شــواغر لوظــائف الفئـة الفنيــة قدره ٦,٥ في المائة |
c) Reducción del nivel de recursos para viajes de funcionarios en comisión de servicio | UN | تخفيض فـي مستوى مــوارد سفــر الموظفين في مهام رسمية |
La consignación estimada para viajes oficiales en comisión de servicio es de 464.000 dólares. | UN | تبلغ الاعتمادات المقدرة للسفر في مهام رسمية 000 464 دولار. |
Viajes de personal del Servicio de Conferencias en comisión de servicio | UN | سفر موظفي خدمة المؤتمرات في مهام رسمية 1699 المجموع الفرعي |
Sin embargo, se puede reconocer a los consultores el estatuto de expertos en misión si tienen que viajar en comisión de servicio para la Organización. | UN | على أنه يجوز منح الخبراء الاستشاريين مركز الخبراء الموفدين في مهام رسمية إذا طلب منهم السفر باسم المنظمة. |
Viajes del personal en comisión de servicio | UN | سفريات الموظفين في مهام رسمية عقود من الباطن |
Total, viajes en comisión de servicio | UN | مجموع السفر في مهمات رسمية |
ii) Cuando el funcionario deba viajar en comisión de servicio; | UN | ' ٢ ' عندما يطلب من الموظف السفر في مهمة رسمية؛ |
Los viajes del personal en comisión de servicio figuran por separado respecto de los viajes de los expertos a talleres y consultas oficiosas. | UN | ويظهر سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلاً عن سفر الخبراء إلى حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية. |
Las condiciones de los viajes en comisión de servicio en aquel momento eran en primera clase para todos los funcionarios. | UN | وكانت الدرجة المحددة في ذلك الوقت للسفر في المهام الرسمية هي الدرجة اﻷولى بالنسبة لجميع الموظفين. |
d) A los representantes del personal debidamente designados para asistir a reuniones intrainstitucionales, interinstitucionales o intergubernamentales se les designará en comisión de servicio durante el tiempo necesario para asistir a dichas reuniones, incluido el tiempo de viaje pertinente. | UN | )د( يُمنح ممثلو الموظفين الذين يُسمون على النحو الواجب لحضور اجتماعات داخل المنظمة أو اجتماعات مشتركة بين المنظمات أو اجتماعات حكومية دولية مركز من يؤدي مهمة رسمية وذلك طوال الفترة اللازمة لحضور هذه الاجتماعات، بما في ذلك وقت السفر الملائم. |