"en comparación con el presupuesto aprobado" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقارنة بالميزانية المعتمدة
        
    • بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة
        
    • بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت
        
    • عن الميزانية المعتمدة
        
    • مقارنة بالميزانية الموافق عليها
        
    • مقابل الميزانية المعتمدة
        
    • مقارناً بالميزانية المعتمدة
        
    • بالمقارنة مع الميزانية المقررة
        
    • بالمقارنة بالميزانية المعتمدة
        
    • مقابل ميزانية معتمدة
        
    En el Departamento de Seguridad y Vigilancia, una modificación del concepto de capacitación, con arreglo a la cual los alumnos ya no se trasladaban a Nueva York sino que eran los instructores quienes se desplazaban hasta las misiones, permitió conseguir ahorros reales en comparación con el presupuesto aprobado para viajes oficiales. UN وفي إدارة السلامة والأمن، أدى تغيير في مفهوم التدريب، ترتب عليه سفر المدربين إلى البعثات بدلا من سفر المتدربين إلى نيويورك، إلى وفورات فعلية مقارنة بالميزانية المعتمدة للسفر في مهام رسمية.
    El proyecto de presupuesto refleja un aumento real del 28,6% en comparación con el presupuesto aprobado para 2008-2009 y del 50% si se compara con el presupuesto revisado para 2008-2009. UN 15 - وتعكس الميزانية المقترحة زيادة حقيقية بنسبة 28.6 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2008-2009، وبنسبة 50 في المائة مقارنة بالميزانية المنقحة للفترة 2008-2009.
    Proporción del gasto efectivo, en comparación con el presupuesto aprobado UN تعزيز الإنفاق الفعلي بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة
    Respecto de 2006, las estimaciones para apoyo a los programas indican un aumento de unos 44 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado para 2005. UN وتبيِّن تقديرات دعم البرامج لعام 2006 زيادة تبلغ نحو 44 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2005.
    Ello equivale a un aumento en la utilización de recursos de 14 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado para el bienio 2004-2005. UN وهذا ما يعادل زيادة في استخدام الموارد بمقدار 14 مليون دولار زيادة عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2004 - 2005.
    De hecho, en comparación con el presupuesto aprobado para 2001, había una disminución de 283.400 dólares en el presupuesto propuesto para 2002. UN وفضلا عن ذلك، تمثل الميزانية المقترحة لعام 2002 انخفاضا قدره 400 283 دولار مقارنة بالميزانية الموافق عليها لعام 2001.
    Las necesidades financieras de la presente propuesta presupuestaria se redujeron en 3 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado para 2010/11. UN 15 - كذلك يتم خفض الاحتياجات المالية في اقتراح الميزانية الحالية بمبلغ ثلاثة ملايين دولار مقابل الميزانية المعتمدة للفترة 2010/2011.
    10. El uso previsto de una cifra total de recursos para el bienio 2004-2005 de 249,7 millones de dólares (véase la figura I) representa un incremento neto del 41,6 millones (incluidos los ajustes de volumen y costo) en comparación con el presupuesto aprobado para el bienio 2002-2003. UN 10 - إن الاستخدام المتوقع لإجمالي الموارد خلال فترة السنتين 2004 - 2005 البالغ 249.7 مليون دولار (أنظر الشكل 1) يمثل زيادة صافية قدرها 41.6 مليون دولار (ويشمل تسويات الحجم والتكاليف) مقارناً بالميزانية المعتمدة للفترة 2002-2003.
    Hizo hincapié en que las propuestas, cuyo monto ascendía a 7,81 millones de dólares se basaban en el principio del crecimiento nulo y de hecho representaban una leve disminución en comparación con el presupuesto aprobado para 2002. UN وشدد على أن المقترحات، التي وصلت إلى مبلغ 7.81 مليون دولار، تقوم على مبدأ النمو الصفري وأنها تمثل في الواقع انخفاضا طفيفا بالمقارنة مع الميزانية المقررة لعام 2002.
    Durante el período al que se refiere el informe, la Misión registró importantes diferencias en comparación con el presupuesto aprobado en tres categorías de gasto, a saber, personal nacional, instalaciones e infraestructura y comunicaciones. UN 15 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير حققت البعثة أكبر قدر من الفروق مقارنة بالميزانية المعتمدة في ثلاث من فئات الإنفاق، تمثلت تحديدا في الموظفين الوطنيين، والمرافق والبنية الأساسية، والاتصالات.
    La Comisión Consultiva observa en la información que se le proporcionó que los gastos inferiores a los previstos de 76.000 dólares en 2014 corresponden a los gastos de dos vuelos especiales realizados, en comparación con el presupuesto aprobado para cuatro vuelos especiales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أن الانخفاض المتوقع في الإنفاق البالغ 000 76 دولار في عام 2014 يعكس نفقات رحلتين جويتين خاصتين، مقارنة بالميزانية المعتمدة لأربع رحلات جوية خاصة.
    El presupuesto para adquisiciones ha disminuido en 0,1 millones de dólares, en comparación con el presupuesto aprobado para 2014. UN 46 - وخفضت ميزانية الشراء بنسبة 0.1 مليون دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014.
    El monto actualizado representa una reducción de 13.500 francos suizos o del 0,02% en comparación con el presupuesto aprobado para el bienio 20042005. UN ويمثل المبلغ المنقح انخفاضا قدره 500 13 فرنك سويسري، أو ما يعادل 0.02 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005.
    El presupuesto propuesto ascendía a 21.078.600 euros (véase SPLOS/2010/WP.1, anexo I), lo que representaba un aumento de 3.356.000 euros en comparación con el presupuesto aprobado para el período 2009-2010. UN وتبلغ الميزانية المقترحة 600 078 21 يـــورو (انـــظر SPLOS/2010/WP.1، المــرفق الأول)، بمــا يمثل زيادة قــدرها 000 356 3 يورو مقارنة بالميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2009-2010.
    Las diferencias en las necesidades de recursos en comparación con el presupuesto aprobado para 2011/12 se debe a la disminución de la plantilla civil de la Misión, así como a la reducción de las necesidades de capacitación, viajes y gastos operacionales. UN وتعزى الفروق في الاحتياجات من الموارد مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2011/2012 إلى خفض ملاك الموظفين المدنيين للبعثة وخفض الاحتياجات المتعلقة بالتدريب والسفر والتكاليف التشغيلية.
    Estos gastos han disminuido en 0,6 millones de dólares y 8,8 millones de dólares, respectivamente, en comparación con el presupuesto aprobado para 2010 como resultado de la racionalización de la venta de tarjetas y artículos de regalo. UN وقد انخفضت هذه النفقات بنسبة 0.6 مليون دولار و 8.8 مليون دولار، على التوالي، بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة لعام 2010، وذلك نتيجة لترشيد البطاقات والهدايا.
    Los gastos totales previstos de la RFAP en 2011 son de 153,9 millones de dólares, lo que supone un aumento de 28,4 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado de 2010. UN 24 - في عام 2011 بلغ مجموع النفقات المتوقعة للشعبة 153.9 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 28.4 مليون دولار، بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة لعام 2010.
    El crédito de 155.800 dólares en otros gastos de viaje se basa en las necesidades operacionales de la Misión de Observadores y refleja una disminución del 41% en comparación con el presupuesto aprobado para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999. UN ٦ - أمــا الاعتمــاد البالــغ ٨٠٠ ١٥٥ دولار الذي أدرج تحت بند تكاليف السفر ﻷسباب أخرى فيستند إلى الاحتياجات التشغيلية للبعثة ويعكس انخفاضا قدره ٤١ في المائة بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Las estimaciones para Apoyo a los Programas en 2007, muestran una disminución de unos 19,1 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado de 2006, debido principalmente a la marcada reducción del número de puestos en 2007. UN وتبيِّن تقديرات دعم البرامج لعام 2007 أن ثمة نقصاناً بنحو 19.1 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2006، وهو ما يعزى أساساً إلى التقليص الكبير في عدد الوظائف في عام 2007.
    Las estimaciones para Apoyo a los programas en 2008 muestran una disminución de unos 5,5 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado de 2007, debido principalmente a la reducción del número de puestos en 2008. UN وفيما يتعلق بعام 2008، تبيِّن تقديرات دعم البرامج حدوث انخفاض بنحو 5.5 ملايين دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2007، وهو ما يعزى بصورة رئيسية إلى تقليص عدد الوظائف في عام 2008.
    42. La estimación del presupuesto total para el bienio 2004-2005 asciende a 130 millones de dólares. En cifras absolutas, eso equivale a un aumento neto de 10.123.700 dólares en comparación con el presupuesto aprobado para el bienio 2002-2003, que ascendió a 119.876.300 dólares. UN 42 - يبلغ مجمـوع تقديـرات الميزانية لفترة السنتين 2004 - 2005 مبلغ 130 مليون دولار أمريكي وبالأرقام المطلقة، تعادل هذه زيادة صافية قدرها 700 123 110 دولار أمريكي عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2002 - 2003 ومقدارها ٍ300 876 119 دولار.
    Las estimaciones presupuestarias imputables a la Caja para el bienio 1998-1999 que presentó el Secretario a la aprobación del Comité Permanente ascendían a 52.403.000 dólares, en comparación con el presupuesto aprobado inicialmente y las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997, cuyo monto era de 40.208.300 y 41.395.500 dólares respectivamente. UN ٦٨ - تبلغ تقديرات الميزانية المحملة على الصندوق والتي قدمها أمين المجلس لتوافق عليها اللجنة الدائمة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ما قدره ٠٠٠ ٤٠٣ ٥٢ دولار، مقارنة بالميزانية الموافق عليها في البداية والتقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ البالغتين على التوالي ٣٠٠ ٢٠٨ ٤٠ دولار و ٥٠٠ ٣٩٥ ٤١ دولار.
    En la proyección de los ingresos para el bienio 2006-2007 se ha previsto un incremento de 13% en las contribuciones a los fondos para fines generales y una duplicación de los fondos para fines específicos en comparación con el presupuesto aprobado para el bienio 2004 - 2005. UN ويتضح من توقعات الإيرادات للفترة 2006 - 2007 وجود 13 في المائة زيادة في مساهمات الغرض العام، وتضاعفت مساهمات الغرض الخاص مقابل الميزانية المعتمدة للفترة 2004 - 2005.
    La utilización prevista del total de recursos para el bienio 2006-2007, que asciende a 271,4 millones de dólares (véase el cuadro 1 supra) representa un incremento neto de 20,1 millones (incluidos los ajustes de volumen y costos) en comparación con el presupuesto aprobado para el bienio 2004-2005. UN 7 - إن الاستخدام المتوقع لإجمالي الموارد خلال فترة السنتين 2006 - 2007 البالغ 271.4 مليون دولار (أنظر الجدول 1 أعلاه) يمثل زيادة صافية قدرها 20.1 مليون دولار (ويشمل تسويات الحجم والتكاليف) مقارناً بالميزانية المعتمدة للفترة 2004-2005.
    Como consecuencia de la reducción y liquidación de la Misión, se prevén diferencias en las necesidades de recursos en comparación con el presupuesto aprobado para 2012/13, a medida que se va reduciendo y repatriando gradualmente el personal militar, policial y civil, así como el equipo de propiedad de los contingentes, y se van reduciendo los gastos de capacitación, viajes y otros gastos operacionales. UN 14 - ونظرا للخفض التدريجي للبعثة وتصفيتها، يُنتظر أن تكون هناك فروق في الاحتياجات من الموارد بالمقارنة مع الميزانية المقررة للفترة 2012/2013 نتيجة التخفيض التدريجي لعدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين وإعادتهم إلى الوطن، فضلا عن المعدات المملوكة للوحدات، والحد من التدريب والسفر والتكاليف التشغيلية الأخرى.
    Añadió también que, en comparación con el presupuesto aprobado para el año 2001, en el proyecto de presupuesto para 2002 se observaba una disminución de aproximadamente 0,28 millones de dólares. La disminución se había hecho posible por el uso de la última versión de los costos salariales típicos de las Naciones Unidas para calcular las estimaciones presupuestarias respecto de las necesidades de personal. UN وعلاوة على ذلك، حدث انخفاض قدره حوالي 0.28 مليون دولار في الميزانية المقترحة لعام 2002 بالمقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2001، وقد تسنى ذلك عن طريق استخدام أحدث نسخة من تكاليف المرتبات الموحدة في الأمم المتحدة لحساب تقديرات الميزانية فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.
    13. Las estimaciones presupuestarias por valor de 713 millones de dólares para 2014-2015 reflejan una reducción neta de 143,5 millones de dólares, o el 15,4%, en comparación con el presupuesto aprobado de 856,5 millones de dólares para 2012-2013. UN 13 - تعكس تقديرات الميزانية التي تبلغ 713 مليون دولار للفترة 2014-2015 خفضا صافيا قدره 143.5 مليون دولار، أو ما يعادل نسبة 15.4 في المائة، في مقابل ميزانية معتمدة قدرها 856.5 مليون دولار للفترة 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more