"en comparación con la consignación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقارنة بالاعتماد
        
    • بالمقارنة بالاعتماد
        
    • عن الاعتماد
        
    • مقارنة بالاعتمادات
        
    • مقارنة باعتماد
        
    • بالمقارنة مع الاعتماد
        
    • مقارنة بالمخصصات
        
    • بالمقارنة بالاعتمادات
        
    • في مقابل الاعتماد
        
    • مقارنة مع الاعتماد
        
    • بالمقارنة مع اعتمادات
        
    • على الاعتماد
        
    • مقارنة بمخصصات
        
    • مقابل الاعتمادات
        
    • قياسا بالاعتماد
        
    En total, los recursos que se solicitan entrañan una disminución del monto de la cuenta de 5,6 millones de dólares en comparación con la consignación revisada. UN وإجمالا، تُمثل الاحتياجات المقترحة نقصانا في اﻷسعار النسبية قدره ٥,٦ مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح.
    En total, los recursos que se solicitan entrañan una disminución del monto de la cuenta de 5,6 millones de dólares en comparación con la consignación revisada. UN وإجمالا، تُمثل الاحتياجات المقترحة نقصانا في اﻷسعار النسبية قدره ٥,٦ مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح.
    La Comisión Consultiva observa en particular que el crédito para viajes de capacitación se reduce en 305.000 dólares, o el 27%, en comparación con la consignación para el período anterior. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بصفة خاصة أن الاعتماد المرصود للسفر لأغراض التدريب يمثل انخفاضا قدره 000 305 دولار، أو 27 في المائة، مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة السابقة.
    Se presentaría un único informe consolidado de ejecución financiera para la totalidad del presupuesto global de las operaciones de mantenimiento de la paz en el que se informaría de los gastos consolidados en comparación con la consignación total y las consignaciones de cada misión. UN يقدم تقرير واحد موحد عن الأداء المالي على المستوى الإجمالي العام لميزانية حفظ السلام يُبلغ عن نفقات موحدة بالمقارنة بالاعتماد الإجمالي العام، وكذلك حسب كل بعثة.
    Ello representa una cantidad de 2.149.900 euros y, a su vez, un incremento de 357.000 euros en comparación con la consignación aprobada para 2005-2006. UN وهذا المعدل يعادل مبلغا قدره 900 149 2 يورو ويمثل زيادة قدرها 000 357 يورو عن الاعتماد المقرر للفترة 2005-2006.
    22.18 El total de recursos propuestos para el bienio 2012-2013 asciende a 62.772.600 dólares, lo que representa una disminución de 525.800 dólares, es decir 0,8%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 22-18وتبلغ الموارد المقترحة عموما لفترة السنتين 2012-2013 ما قدرة 600 772 62 دولار، مما يعكس نقصانا قدرة 800 525 دولار، أو 0.8 في المائة مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Señala también que la reducción de 2.464.600 dólares en las necesidades para 2009, en comparación con la consignación para 2008 de 15.260.100 dólares, obedece a la imposibilidad de hacer el traslado a Somalia y la correspondiente disminución de las necesidades en materia de transporte, comunicaciones, equipo de tecnología de la información y transporte aéreo. UN ويشير الأمين العام إلى إن خفض مبلغ 600 464 2 دولار من الاحتياجات لعام 2009، مقارنة باعتماد عام 2008 البالغ 100 260 15 دولار، يُعزى إلى عدم القدرة على الانتقال إلى الصومال، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالنقل ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل الجوي.
    29.6 Los recursos del presupuesto ordinario para esta sección reflejan una disminución del 1% antes del ajuste en comparación con la consignación revisada para el bienio 2000-2001. Cuadro 29.2 UN 29-6 وتعكس موارد الميزانية العادية، المدرجة تحت هذا الباب، نقصا نسبته 1 في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف، بالمقارنة مع الاعتماد المنقح للفترة 2000-2001.
    La estimación para esta partida refleja una disminución del 22% en comparación con la consignación para el período 2000/2001. UN 22 - ويعكس التقدير تحت هذا البند تخفيضا نسبته 22 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2000-2001.
    En la sección 31, se produjo un exceso de gastos de 1,5 millones de dólares en comparación con la consignación revisada de 26 millones de dólares. UN 5 - وتحت الباب 31، بلغ فائض النفقات 1.5 مليون دولار، مقارنة بالاعتماد المنقح البالغ 26 مليون دولار.
    2.9 El monto global de recursos para esta sección asciende a 555.500.200 dólares antes del ajuste, cifra que refleja una disminución de 4.756.300 dólares, es decir, del 0,8%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN 2-9 ويبلغ مستوى الموارد عموما لهذا الباب 200 500 555 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نقصانا قدره 300 756 4 دولار أو 0.8 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2004-2005.
    Los recursos propuestos no relacionados con puestos ascienden a 9.955.600 dólares, es decir, permanecen a nivel de mantenimiento en comparación con la consignación de 9.956.300 dólares para el bienio 2006-2007. UN وتبلغ القيمة المقترحة للموارد غير المتعلقة بالوظائف 600 955 9 دولار، بحيث تبقى دون تغيير مقارنة بالاعتماد البالغ 300 956 9 دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    Los gastos estimados para viajes relacionados con las actividades de capacitación ascienden a 2.799.500 dólares, lo que supone un aumento de 1.964.300 dólares (235,2%) en comparación con la consignación para 2007/2008. UN ويبلغ الاعتماد التقديري المخصص لهذا البند الأخير 500 799 2 دولار، بزيادة قدرها 300 964 1 دولار، أي 235.2 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2007/2008.
    El total de los recursos necesarios estimados representan un aumento de 28.167.200 dólares, o el 17,5%, en comparación con la consignación para 2010/11. UN ويمثل مجموع التقديرات زيادة قدرها 200 167 28 دولار، أو نسبتها 17.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2010/2011.
    Los recursos que ahora se solicitan para el bienio 1998-1999 representan una reducción neta de 123,9 millones de dólares en comparación con la consignación revisada para 1996-1997. UN وتتضمن الموارد المطلوبة حاليا لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تخفيضا صافيا قدره ١٢٣,٩ مليون دولار بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El crédito solicitado para viajes con destino a la Oficina del Fiscal asciende a 3.310.000 dólares, lo que refleja un aumento de 1.482.600 dólares en comparación con la consignación para 2000-2001. UN 34 - وتبلغ تقديرات السفر لمكتب المدعي العام 000 310 3 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 600 482 1 دولار بالمقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2000-2001.
    La estimación hecha para esta partida representa una disminución de un 21% en comparación con la consignación efectuada para la UNTAET en el período 2001/2002, al haberse reducido la flota en dos helicópteros y dos aviones. UN 35 - ويعكس التقدير الوارد تحت هذا البند انخفاضا بنسبة 21 في المائة عن الاعتماد الذي رصد للإدارة الانتقالية للفترة 2001-2002، وذلك نتيجة تخفيض طائرتي هليكوبتر وطائرتين ثابتتي الجناحين من الأسطول.
    El monto total de los recursos propuestos para el bienio 2000–2001 representaba una reducción en cifras netas del 0,8%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 1998–1999. UN ٣٤١ - ويعكس المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ انخفاضا صاف في الموارد قدره ٠,٨ في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Subtotal - crecimiento real en comparación con la consignación para 2012-2013 UN المجموع الفرعي - النمو الحقيقي مقارنة باعتماد الفترة 2012-2013
    Los gastos operacionales propuestos para 2009 ascienden a 13.253.300 dólares, lo que en comparación con la consignación de 10.318.200 dólares para 2008 supone un aumento de 2.935.100 dólares. UN 101 - وتصل التكاليف التشغيلية المقترحة لعام 2009 إلى 300 253 13 دولار بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 200 318 10 دولار لعام 2008، مما يمثل زيادة قدرها 100 935 2 دولار.
    Para esta partida se prevén créditos por un total de 45.000 euros, lo que representa una disminución de 17.250 euros en comparación con la consignación aprobada para 2013-2014. UN ويُقترح اعتماد إجمالي قدره 000 45 يورو لهذا البند من الميزانية، وهو ما يمثل انخفاضا بمبلغ 250 17 يورو مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2013-2014.
    Los recursos para gastos operacionales estimados para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 ascienden a 161.652.400 dólares, lo que representa un aumento de 8.810.800 dólares, o el 5,8%, en comparación con la consignación para 2009/10. UN 32 - تبلغ الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011 ما إجماليه 400 652 161 دولار، وهو ما يشكل زيادة قدرها 800 810 8 دولار ونسبتها 5.8 في المائة بالمقارنة بالاعتمادات المخصصة للفترة 2009/2010.
    La Comisión Consultiva observa en ese mismo párrafo y en el párrafo 29.27 que la participación de las Naciones Unidas en el presupuesto total sería de 2.222.900 dólares antes del ajuste, o sea del 31,9%, lo que representa una disminución de 149.800 dólares en comparación con la consignación para el bienio 2000-2001. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من نفس الفقرة ومن الفقرة 29-27 أن حصة الأمم المتحدة في الميزانية الإجمالية ستبلغ 900 222 2 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أو ما يعادل 31.9 في المائة، مما يعكس نقصانا قدره 800 149 دولار في مقابل الاعتماد المخصص للفترة 2000-2001.
    Subtotal, crecimiento real en comparación con la consignación para el bienio 2012-2013 UN المجموع الفرعي، النمو الحقيقي مقارنة مع الاعتماد لفترة السنتين 2012-2013
    Por lo que respecta al período 2005/2006, la estimación para transporte aéreo es de 12.432.400 dólares, que representa un aumento de 5.178.900 dólares, es decir, el 71,4%, en comparación con la consignación del período actual. UN 27 - وفيما يخص الفترة 2005/2006، تبلغ التقديرات بالنسبة للنقل الجوي 400 432 12 دولار، أي بزيادة 900 178 5 دولار أو 71.4 في المائة، بالمقارنة مع اعتمادات الفترة الجارية.
    La estimación para esta partida refleja un 7% de aumento en comparación con la consignación para el período 2000/2001. UN 28 - ويعكس التقدير الوارد تحت هذا البند زيادة بنسبة سبعة في المائة قياسا على الاعتماد عن الفترة 2000-2001.
    Las necesidades propuestas para la UNIOSIL en 2007 ascienden a 30.564.000 dólares, lo que refleja un aumento en comparación con la consignación de 23.276.000 dólares en 2006. UN 45 - وتبلغ الاحتياجات المقترحة للمكتب لعام 2007 ما قدره 000 564 30 دولار، مما يعكس زيادة مقارنة بمخصصات عام 2006 البالغ قدرها 000 276 23 دولار.
    :: En el cuadro 2.D se presentan las estimaciones revisadas sobre la base de los gastos efectivos relacionados con puestos en comparación con la consignación inicial. UN :: يبيِّن الجدول 2 - دال التقديرات المنقحة استنادا إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف مقابل الاعتمادات الأولية.
    Los gastos previstos para el bienio 2004-2005 se estiman en 3.655,5 millones de dólares en cifras brutas, una disminución de 82,0 millones de dólares en comparación con la consignación revisada de 3.737,5 millones de dólares para el bienio. UN وتُقدر النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2004-2005 بمبلغ إجماليه 655.3 5 مليون دولار بنقصان قدره 82 مليون دولار قياسا بالاعتماد المنقح البالغ 573.3 5 مليون دولار لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more