"en comparación con la población" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقارنة بالسكان
        
    • مقارنةً بسائر السكان
        
    • بالمقارنة مع السكان
        
    • بالمقارنة مع سكان
        
    • مقارنة بإجمالي عدد
        
    Estas tasas indican las probables tasas de fallecimiento y enfermedad en comparación con la población en situación de riesgo. UN وتشير هذه المعدلات في واقع الأمر إلى المعدلات المحتملة للوفيات والأمراض مقارنة بالسكان المعرضين للخطر.
    El grado de acceso de los desplazados internos a la policía y la justicia, en comparación con la población residente. UN ودرجة وصول المشردين داخلياً إلى الشرطة والأجهزة القضائية مقارنة بالسكان المقيمين.
    El desempleo entre los desplazados internos, en comparación con la población residente, la situación anterior al desplazamiento o el promedio nacional, según corresponda. UN وجود بطالة في صفوف المشردين داخلياً مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال؛
    Esas políticas fueron concebidas en momentos en que el número de jubilados era relativamente reducido en comparación con la población en edad laboral y se podían pagar fácilmente las prestaciones. UN وقد وضعت هذه السياسات عندما كان عدد المتقاعدين قليلا بالمقارنة مع السكان العاملين وكان من الممكن منح الامتيازات لهم بسهولة.
    14.5.1 También hay una disparidad en los niveles de educación de la población rural en comparación con la población urbana. UN 14-5-1 وهناك أيضاً تفاوت في مستويات تعليم السكان في المناطق الريفية بالمقارنة مع سكان الحضر.
    Dado que la mujer negra constituye la mayoría de la población rural femenina, es evidente que estos indicadores de educación no cambian drásticamente debido a la disparidad y atraso en la situación de la población negra en comparación con la población blanca. UN ولما كانت النساء السود يشكلن أغلبية الريفيات من السكان، فيتضح أن المؤشرات التعليمية المقدمة هنا لا تتطور تطورا كبيرا نظرا لتباين وتخلف حالة السكان السود مقارنة بالسكان البيض.
    6.9. Incidencia, prevalencia y tasa de mortalidad asociada a la tuberculosis entre las personas con discapacidad en comparación con la población sin discapacidad 6.10. UN 6-9 - معدلات الإصابة بالملاريا وانتشارها والوفيات المرتبطة بها لدى الأفراد المعوقين مقارنة بالسكان غير المعوقين
    El tipo y las condiciones de empleo de los desplazados internos en comparación con la población no desplazada, incluidas las tasas de empleo en el mercado informal y el acceso a las normas que establece el derecho laboral -- como el salario mínimo -- , según corresponda. UN أنماط وشروط عمل المشردين داخلياً مقارنة بالسكان غير المشردين، بما في ذلك معدلات العمالة في الأسواق غير الرسمية والوصول إلى المعايير القانونية للعمل، مثل الحد الأدنى للأجور، حسب مقتضى الحال؛
    Los niveles de pobreza entre los desplazados internos en comparación con la población residente, la situación anterior al desplazamiento o el promedio nacional, según corresponda. UN مستويات الفقرة في صفوف المشردين داخلياً مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال.
    El porcentaje de los desplazados internos adultos que cumplen los requisitos para votar y están inscritos a tal fin, en comparación con la población residente o el promedio nacional, según corresponda. UN النسبة المئوية للمشردين داخلياً البالغين المؤهّلين والمسجّلين للتصويت مقارنة بالسكان المقيمين أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال؛
    Además, hay estudios que han comprobado que, en comparación con la población en general, la juventud chamorra experimenta las tasas más elevadas de alcoholismo, toxicomanía y suicidios efectivos, comete más delitos en general, tiene la mayor participación en bandas y es mayoría entre los que reinciden en conductas delictivas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أظهرت الدراسات، أن شباب تشامورو، مقارنة بالسكان عامة يعانون من أعلى معدلات الإدمان على الكحول والمخدرات، وأكثر الفئات انتحارا، وأكثرها ارتكابا للجرائم، وأكثرها اشتراكا في العصابات، ويشكلون أغلبية المجرمين العائدين في الجزيرة.
    El porcentaje de los desplazados internos sin acceso a alimentos esenciales, agua potable, o refugio y atención de la salud básicos, en comparación con la población residente, la situación anterior al desplazamiento o el promedio nacional, según corresponda. UN النسبة المئوية للمشردين داخلياً الذين لا تتاح لهم إمكانية الوصول إلى الأغذية الأساسية أو المياه الصالحة للشرب أو المأوى الأساسي أو الرعاية الصحية الأساسية مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال؛
    El porcentaje de los desplazados internos con acceso al menos a la educación primaria en condiciones y calidad adecuadas, en comparación con la población residente, la situación anterior al desplazamiento o el promedio nacional, según corresponda. UN النسبة المئوية للأطفال من المشردين داخلياً الذين تتوفر لهم إمكانية الوصول للتعليم الأساسي على الأقل في ظروف ملائمة وبنوعية مناسبة مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال؛
    El porcentaje de los desplazados internos hacinados en viviendas o refugios, en comparación con la población residente, la situación anterior al desplazamiento o el promedio nacional, según corresponda. UN النسبة المئوية للمشردين داخلياً الذين يقيمون في مسكن/مأوى مكتظ، مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال؛
    Esas políticas fueron concebidas en momentos en que el número de jubilados era relativamente reducido en comparación con la población en edad laboral y se podían pagar fácilmente las prestaciones. UN وقد وضعت هذه السياسات عندما كان عدد المتقاعدين قليلا بالمقارنة مع السكان العاملين وكان من الممكن منح الامتيازات لهم بسهولة.
    484. Si se examinan las diferencias en la tasa de mortalidad infantil por grupo de población y por área geográfica, se concluye que la población rural presenta en todas partes la tasa de mortalidad infantil más baja (8,54%) en comparación con la población urbana (6,97%) y semiurbana (6,75%), salvo en Tesalia y las islas egeas. UN 484- ومن خلال تفحص تغيرات معدل وفيات الأطفال حسب المجموعات السكانية والمناطق الجغرافية، يتبين أن سكان الريف يمثلون في كل مكان أعلى معدل لوفيات الأطفال (8.54 في المائة بالمقارنة مع سكان الحضر 6.97 في المائة) وسكان المناطق شبه الحضرية (6.75 في المائة)، باستثناء ثيساليا وجزر بحر إيجِه.
    para determinar el nivel de inscripción. Antes, el porcentaje de niños inscritos se determinaba en comparación con la población de niños de edades comprendidos UN ففي السابق، كانت نسبة الأطفال المسجلين تحدد مقارنة بإجمالي عدد الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 1 و6 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more