"en conferencias y seminarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المؤتمرات والحلقات الدراسية
        
    • في مؤتمرات وحلقات دراسية
        
    • في المؤتمرات وحلقات العمل
        
    • في المؤتمرات والندوات
        
    • في محاضرات وحلقات دراسية
        
    Participación en conferencias y seminarios internacionales UN المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية
    Participación en conferencias y seminarios internacionales UN المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية
    :: Participación en conferencias y seminarios dirigidos a aumentar la conciencia sobre el peligro de la delincuencia y el terrorismo cibernéticos UN :: المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية الهادفة إلى التوعية بمخاطر الجريمة الحاسوبية والإرهاب الحاسوبي
    :: Participación en conferencias y seminarios nacionales e internacionales en nombre de los donantes. UN :: المشاركة، باسم الجهات المانحة، في مؤتمرات وحلقات دراسية تُعقد على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: Participación en conferencias y seminarios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية تتصل بعمليات حفظ السلام
    El aumento de las necesidades en comparación con 2007 se debe principalmente al incremento previsto de los viajes dentro del Iraq y a la mayor participación de personal de la UNAMI en conferencias y seminarios. UN وزيادة الاحتياجات مقارنة باحتياجات عام 2007 تعكس أساسا الزيادة المتوقعة في السفر داخل العراق وزيادة مشاركة موظفي البعثة في المؤتمرات وحلقات العمل.
    Participante en conferencias y seminarios nacionales, regionales e internacionales sobre la lucha contra la corrupción. UN شارك في المؤتمرات والحلقات الدراسية المحلية والإقليمية والدولية المعنية بمكافحة الفساد
    Participación en conferencias y seminarios UN المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية
    Al respecto, el Movimiento ha participado en el debate general sobre equipos civiles para la paz e intervenciones no violentas, y representantes del Movimiento participaron en distintas oportunidades en conferencias y seminarios sobre esos temas. UN وفي هذا الصدد، شاركت الحركة في المناقشة اﻷوسع ﻷفرقة السلام المدنية والتدخل دون عنف، واشترك ممثلو الحركة في أوقات مختلفة في المؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن هذه المواضيع.
    La mujer vietnamita ha representado a su país en conferencias y seminarios internacionales en calidad de vicepresidenta, ministra, viceministra o en posiciones de la misma categoría, directora de departamento, subdirectora de departamento o de igual categoría, y experta. UN وتقوم المرأة الفييتنامية بتمثيل بلادها في المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية بصفة نائب رئيس، ووزير، ونائب وزير أو ما يعادله، ومدير إدارة، ونائب مدير إدارة أو ما يعادله، وخبير.
    Periódicamente se invita a los miembros de la Comisión para el Adelanto de la Mujer como oradores principales en conferencias y seminarios a escala nacional y como participantes en las reuniones internacionales en el extranjero. UN وتجري دعوة أعضاء لجنة النهوض بالمرأة بصفة منتظمة بصفتهم متحدثين رئيسيين في المؤتمرات والحلقات الدراسية التي تعقد على الصعيد الوطني وبصفتهم مشاركين في الاجتماعات الدولية بالخارج.
    Funcionarios policiales han participado reiteradamente en conferencias y seminarios organizados por la fundación, frecuentemente en carácter de oradores. UN فقد اشترك الضباط بصورة متكررة في المؤتمرات والحلقات الدراسية التي نظمتها المؤسسة، وكانوا في كثير من الأحيان من المتحدثين فيها.
    Más de 25 artículos sobre cuestiones de derecho internacional presentados en conferencias y seminarios locales, regionales e internacionales. UN - وما ينوف على 25 ورقة عن مسائل القانون الدولي قدمت في المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية والإقليمية والمحلية
    9) Participación en conferencias y seminarios de capacitación directamente relacionados con las inversiones y la gestión de riesgos UN 9 - المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية التعليمية المتصلة مباشرة بإدارة الاستثمارات والمخاطر
    Por lo tanto, se debería autorizar a los funcionarios a publicar artículos en revistas especializadas y presentar sus conclusiones en conferencias y seminarios, lo que debería extenderse a la labor de la UNCTAD en otras áreas. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تمكين الموظفين من نشر بحوثهم في مجلات مرجعية وعرض استنتاجاتهم في المؤتمرات والحلقات الدراسية. وينبغي أن ينطبق هذا أيضاً على عمل الأونكتاد في مجالات أخرى.
    Por lo tanto, se debería autorizar a los funcionarios a publicar artículos en revistas especializadas y presentar sus conclusiones en conferencias y seminarios, lo que debería extenderse a la labor de la UNCTAD en otras áreas. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تمكين الموظفين من نشر بحوثهم في مجلات مرجعية وعرض استنتاجاتهم في المؤتمرات والحلقات الدراسية. وينبغي أن ينطبق هذا أيضاً على عمل الأونكتاد في مجالات أخرى.
    Participación en conferencias y seminarios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية تتصل بعمليات حفظ السلام
    Participación en conferencias y seminarios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN المشاركة في مؤتمرات وحلقات دراسية تتصل بعمليات حفظ السلام
    Los funcionarios del Instituto publicaron numerosos artículos académicos, capítulos y documentos en periódicos y libros y presentaron ponencias en conferencias y seminarios. UN ونشر موظفو المعهد الأسترالي العديد من المقالات الأكاديمية والفصول والورقات في صحف وكتب وقدّموا ورقات في مؤتمرات وحلقات دراسية.
    - Participación en conferencias y seminarios en calidad de conferenciante acerca de temas relacionados con la Convención sobre los Derechos del Niño UN - الاشتراك في مؤتمرات وحلقات دراسية بصفة موظف موارد بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Los recursos adicionales para viajes oficiales refleja principalmente el aumento previsto de los viajes dentro del Iraq y una mayor participación de personal de la UNAMI en conferencias y seminarios. UN 81 - وتعكس الاحتياجات الإضافية تحت باب السفر الرسمي أساسا الزيادة المتوقعة في السفر داخل العراق وزيادة مشاركة موظفي البعثة في المؤتمرات وحلقات العمل.
    Además, las mujeres participan activamente representando al país en conferencias y seminarios internacionales y, siempre y cuando estén debidamente cualificadas, no existe obstáculo alguno a este tipo de participación. UN من جهة أخرى؛ تشارك المرأة الإماراتية بفعالية في تمثيل الدولة في المؤتمرات والندوات الدولية، ولا يوجد أي عائق أمامها طالما كانت صاحبة اختصاص وخبرة.
    No obstante, la información recibida de las Naciones Unidas se distribuye regularmente entre los miembros y se utiliza en conferencias y seminarios. UN بيد أنه يجري بانتظام نشر المعلومات الواردة عن الأمم المتحدة واستخدامها في محاضرات وحلقات دراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more