"en consulta con el comité de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتشاور مع لجنة
        
    • بالتشاور مع اللجنة
        
    Con todo, conviene recordar que el Secretario General es el único responsable de la inversión de los activos de la Caja, en consulta con el Comité de Inversiones. UN غير أنه من المناسب التذكير بأن الأمين العام هو المسؤول الوحيد عن استثمار أرصدة الصندوق، بالتشاور مع لجنة الاستثمارات.
    Como parte de esa labor, los Copresidentes examinarán el reglamento, en consulta con el Comité de Coordinación. UN وتمهيدا لهذا العمل، سيستعرض الرئيسان المشاركان النظام الداخلي بالتشاور مع لجنة التنسيق.
    La Mesa, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, adoptaría una decisión sobre la fecha y el lugar de celebración del período de sesiones. UN ومن ثمة يبت المكتب بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، في موعد الدورة ومكانها.
    Se concederá gran prioridad a mejorar las esferas de atención prioritaria y los indicadores en consulta con el Comité de Representantes Permanentes y con los asociados del Programa de Hábitat. UN وستولى أولوية عالية أيضاً إلى تحسين مجالات التركيز بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين وشركاء جدول أعمال الموئل.
    La tasa de descuento (porcentaje) se determinará por el Director General en consulta con el Comité de Finanzas de la FAO. UN ويحدد المدير العام معدل التخفيض (نسبة مئوية) بالتشاور مع اللجنة المالية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Estableciera un comité directivo y de supervisión integrado por entre 12 y 14 personas designadas en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN ' 2` إنشاء لجنة للتوجيه والرصد مكونة من 12 إلى 14 شخصاً يعينون بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    El Secretario General tiene la responsabilidad fiduciaria de gestionar las inversiones de la Caja, en consulta con el Comité de Inversiones. UN أما إدارة استثمارات الصندوق فهي مسؤولية ائتمانية تقع على عاتق الأمين العام، وذلك بالتشاور مع لجنة الاستثمارات.
    De conformidad con las normas y procedimientos del PNUD, el programa regional estará sujeto a un examen trienal en 1999, en consulta con el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y la Oficina de Evaluación. UN ووفقا لقواعد وإجراءات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، سيخضع البرنامج اﻹقليمي لاستعراض ثلاثي في عام ١٩٩٩ بالتشاور مع لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    El Secretario General, en consulta con el Comité de Sanciones, también seguirá preparando informes periódicos con posterioridad respecto de las consecuencias humanitarias y presentará un informe exhaustivo a más tardar 30 días antes de que se ponga fin a esas medidas. UN كما سيواصل الأمين العام، بالتشاور مع لجنة الجزاءات، تقديم تقرير على فترات منتظمة بعد ذلك عن أي آثار إنسانية، وتقديم تقرير شامـل عن هــذه المسألة قبل انتهاء سريان هذه التدابير بـ 30 يوما.
    El parámetro o indicador de referencia seleccionado por el Secretario General, en consulta con el Comité de Inversiones, se aplicó a partir de enero de 1997. UN وتم في كانون الثاني/يناير 1997 تطبيق مستويات الأداء المرجعية التي اختارها الأمين العام بالتشاور مع لجنة الاستثمارات.
    ii) Establecer un comité directivo y de supervisión integrado por entre 12 y 14 personas designadas en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN ' 2` إنشاء لجنة للتوجيه والرصد مكونة من 12 - 14 شخصاً يعينون بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    iv) Producción de un manual de modalidades operativas para describir los procesos para las distintas operaciones de capitalización inicial reembolsables y otros mecanismos innovadores de financiación, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes y el Comité Directivo y de Supervisión; UN ' 4` توفير دليل تنفيذي للعمليات يصف العمليات الخاصة بمختلف عمليات تمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد وغيرها من الآليات التمويلية المبتكرة بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين ولجنة التوجيه والرصد؛
    ONU-Hábitat examinará más a fondo su presencia regional antes del 22º período de sesiones del Consejo de Administración, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN كما يواصل موئل الأمم المتحدة استعراض حضوره الإقليمي قبل الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    ii) Establecer un comité directivo y de supervisión integrado por entre 12 y 14 personas designadas en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN ' 2` إنشاء لجنة للتوجيه والرصد مكونة من 12 - 14 شخصاً يعينون بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    iv) Producción de un manual de modalidades operativas para describir los procesos para las distintas operaciones de capitalización inicial reembolsables y otros mecanismos innovadores de financiación, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes y el Comité Directivo y de Supervisión; UN ' 4` توفير دليل تنفيذي للعمليات يصف العمليات الخاصة بمختلف عمليات تمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد وغيرها من الآليات التمويلية المبتكرة بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين ولجنة التوجيه والرصد؛
    De conformidad con las recomendaciones del Consejo de Administración, ONU-Hábitat elaboró procedimientos operacionales y un manual de operaciones, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN ووفقاً لتوصية مجلس الإدارة، استحدث موئل الأمم المتحدة إجراءات تشغيلية ودليل عملي للعمليات بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    Autoriza a la Directora Ejecutiva a que, en el caso de un déficit o un superávit de ingresos, ajuste, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, el nivel de asignaciones para actividades del programa para que corresponda al nivel real de ingresos; UN يخول للمديرة التنفيذية، في حالة حدوث نقص أو فائض في الإيرادات، أن تعمد، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، إلى تعديل مستوى المخصصات للأنشطة البرنامجية لتتفق مع المستوى الفعلي للإيرادات؛
    Autoriza asimismo a la Directora Ejecutiva a reasignar, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, más del 10% y hasta el 25% como máximo del presupuesto total para fines generales; UN يخول كذلك للمديرة التنفيذية بأن تقوم، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، بإعادة توزيع ما يزيد عن 10 في المائة وحتى 25 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة؛
    Además, el Consejo autorizó a la Directora Ejecutiva a que, en el caso de que se produjera un déficit o un superávit en los ingresos, ajustara el nivel de asignaciones a las actividades programáticas, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, para que se correspondiese con el nivel real de los ingresos. UN وأذن المجلس كذلك للمدير التنفيذي، في حالة حدوث عجز أو فائض في الدخل، أن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى المخصصات لأنشطة البرامج لجعلها متماشية مع المستوى الفعلي للإيرادات.
    Estos comités trabajan en consulta con el Comité de coordinación de cuestiones de seguridad para velar por la coherencia a escala de toda la organización, reconociendo al mismo tiempo que no hay una respuesta única y estándar y que las soluciones se deben adaptar a las situaciones de seguridad concretas, prestando especial atención al personal local. UN وتعمل هذه اللجان بالتشاور مع اللجنة التوجيهية الأمنية لكفالة الاتساق على نطاق المؤسسة، مع الاعتراف بعدم وجود أي استجابة تقوم على فرض حل واحد على الجميع وأن الحلول يجب أن تُعد خصيصاً لمواجهة حالات أمنية معينة، مع إيلاء أهمية خاصة للموظفين المحليين؛
    En el desempeño de su mandato, el Comité cuenta con la asistencia del Grupo de Expertos establecido por el Secretario General, en consulta con el Comité, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1973 (2011). UN 14 - ويساعد اللجنة على الاضطلاع بولايتها فريق من الخبراء شكّله الأمين العام بموجب القرار 1973 (2011)، بالتشاور مع اللجنة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more