"en consulta con el equipo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتشاور مع فريق
        
    • بالتشاور مع الفريق القطري
        
    • بالاتصال مع فريق
        
    • بالتنسيق مع فريق
        
    • وبالتشاور مع فريق
        
    El oficial designado, en consulta con el equipo de gestión de la seguridad, nombra por escrito a los coordinadores de zona. UN ويقوم المسؤول المكلف بشؤون الأمن بتعيين منسقي المناطق خطيا، بالتشاور مع فريق إدارة الأمن.
    Los guardianes son nombrados, por escrito, por el oficial designado en consulta con el equipo de gestión de la seguridad. UN ويقوم هذا المسؤول بتعيين المراقبين خطيا، بالتشاور مع فريق إدارة الأمن.
    Los detalles del programa de trabajo serán determinados por el Gobierno anfitrión en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتحدد الحكومة المستضيفة تفاصيل برنامج العمل بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Los oficiales nacionales formularían y pondrían en práctica estrategias de comunicación y darían difusión a temas prioritarios para los países bajo su responsabilidad mediante la adaptación de los mensajes de carácter mundial de las Naciones Unidas al público local, en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسيضع الموظفون الوطنيون وينفذون استراتيجيات اتصالات ويروجون لمسائل ذات أولوية للبلدان التي تندرج في نطاق مسؤوليتهم بتطويع رسائل الأمم المتحدة العالمية للجماهير المحلية بالتشاور مع الفريق القطري للأمم المتحدة.
    Decide que [la misión] tendrá el mandato siguiente en [el país afectado], en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país ...: UN يقرر أن يعهد إلى [البعثة] بالولاية التالية في [البلد المتأثر]، وذلك بالاتصال مع فريق الأمم المتحدة القطري ...
    8. Decide que la MINURCAT desempeñe el mandato siguiente en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país y, según proceda, en consulta con la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA) y sin perjuicio del mandato de la BINUCA: UN 8 - يقرر أن تضطلع البعثة بالولاية التالية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، وعند الاقتضاء، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى ودون المساس بولاية هذا المكتب:
    Por otra parte, en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en Nigeria, evaluó la aplicación del conjunto integrado de medidas de las Naciones Unidas de apoyo a las niñas de Chibok, sus familiares y sus comunidades. UN وعلاوة على ذلك، وبالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري في نيجيريا، أجرى ممثلي الخاص تقييما لحالة تنفيذ برنامج الأمم المتحدة لتدابير الدعم المتكاملة الذي يُراد منه توفير الدعم لفتيات شيبوك وأسرهن ومجتمعاتهن المحلية.
    La UNMIK siguió prestando apoyo a las autoridades de Kosovo para la actualización de los dos informes, en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة مساعدة سلطات كوسوف على استكمال التقريرين بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Como parte de los arreglos, los organismos de las Naciones Unidas contribuyen con financiación o personal al sistema común de seguridad, cuya gestión está a cargo del funcionario designado, en consulta con el equipo de Coordinación de las Naciones Unidas. UN وكجزء من الترتيبات، تساهم وكالات اﻷمم المتحدة باﻷموال أو توفير الموظفين لنظام اﻷمن المشترك، الذي يديره الموظف المكلف بالتشاور مع فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة.
    en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país, promover que se concedan a los demás organismos las condiciones preferenciales que se le otorgan respecto de sus locales en China. UN الدعوة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري، توسيع نطاق الشروط التفضيلية التي تستفيد منها فيما يتعلق بمكان إقامتها في الصين، ليشمل وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    En 2009, el Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones, en consulta con el equipo de gestión del Programa de pequeños subsidios de la UNOPS, contrató mediante licitación pública a una empresa de auditores profesionales que actuaba en el ámbito internacional para que realizara esas auditorías en su nombre. UN وخلال عام 2009، قام فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، بالتشاور مع فريق إدارة برنامج المنح الصغيرة التابع للمكتب، وعن طريق مناقصة تنافسية، بالتعاقد مع شركة خارجية متخصصة لمراجعة الحسابات ذات وجود عالمي للاضطلاع بهذه العمليات لمراجعة الحسابات نيابة عن الفريق.
    En su 17º período de sesiones, el Comité tomó nota de un informe preparado por la CEPE, en consulta con el equipo de tareas. UN 27 - وأحاطت لجنة التنسيق علما في دورتها السابعة عشرة بتقرير مرحلي أعدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالتشاور مع فريق العمل.
    En 2009, el Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones, en consulta con el equipo de gestión del Programa de pequeños subsidios de la UNOPS, contrató mediante licitación pública a una empresa de auditores profesionales que actuaba en el ámbito internacional para que realizara esas auditorías en su nombre. UN وخلال عام 2009، قام فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، بالتشاور مع فريق إدارة برنامج المنح الصغيرة التابع للمكتب، وعن طريق مناقصة تنافسية، بالتعاقد مع شركة خارجية متخصصة لمراجعة الحسابات ذات وجود عالمي للاضطلاع بهذه العمليات لمراجعة الحسابات نيابة عن الفريق.
    en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la UNMISS ofrecerá sus buenos oficios a los órganos gubernamentales que participen en el censo a fin de que los preparativos relacionados con el censo se lleven a cabo con arreglo a los plazos establecidos por el Gobierno. UN وستبذل البعثة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري، المساعي الحميدة لدى الهيئات الحكومية المعنية بتعداد السكان حتى تتم الأعمال التحضيرية ذات الصلة بالتعداد وفقا للجداول الزمنية التي وضعتها الحكومة.
    Las partes determinarán, en consulta con el equipo de Expertos de la Unión Africana, el plazo del proceso de preparación de una opinión no vinculante del Equipo sobre el estatuto de las cinco zonas controvertidas UN يحدد الطرفان، بالتشاور مع فريق خبراء الاتحاد الأفريقي، الإطار الزمني لعملية تشكيل الرأي غير الملزم لفريق الخبراء بشأن وضع المناطق الخمس المتنازع عليها
    Los guardias son nombrados por escrito por el oficial designado, en consulta con el equipo de gestión de la seguridad, para velar por la debida aplicación del plan de seguridad en una zona predeterminada de una ciudad extensa. UN 16 -يعين المسؤول المكلف المراقبين خطيا، بالتشاور مع فريق إدارة الأمن، لكفالة التنفيذ السليم لخطة الأمن المعمول بها في إحدى المناطق المحددة مسبقا في مدينة من المدن الكبيرة.
    Delegados de seguridad Los delegados de seguridad son nombrados por escrito por el oficial designado/coordinador de seguridad de zona, en consulta con el equipo de gestión de la seguridad, para prestar asistencia en la aplicación del plan de seguridad. UN 27 - يقوم المسؤول المكلف/المنسق الأمني للمنطقة بتعيين المراقبين الأمنيين خطيا بالتشاور مع فريق إدارة الأمن، للمساعدة على تنفيذ الخطة الأمنية.
    En este contexto, observo con satisfacción el establecimiento por el PNUD, en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país y todas las autoridades pertinentes, de un mecanismo de enlace de carácter neutral que tiene como objetivo facilitar el diálogo y la interacción entre las comunidades divididas y la ejecución de proyectos y actividades. UN وفي هذا السياق، ألاحظ مع التقدير قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري وجميع السلطات المعنية، بوضع آلية اتصال ذات موقف محايد تجاه المركز بهدف تسهيل التحاور والتفاعل بين المجتمعات المنقسمة وتنفيذ المشاريع والأنشطة.
    En este contexto, observo con satisfacción el establecimiento por el PNUD, en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país y todas las autoridades competentes, de un mecanismo de enlace de carácter neutro que tiene como objetivo facilitar el diálogo y la interacción entre las comunidades divididas y la ejecución de proyectos y actividades. UN وفي هذا السياق، ألاحظ مع التقدير قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري وجميع السلطات المعنية، بوضع آلية اتصال ذات موقف محايد تجاه المركز بهدف تسهيل التحاور والتفاعل بين المجتمعات المنقسمة وتنفيذ المشاريع والأنشطة.
    Los logros previstos corresponden y contribuyen a las prioridades establecidas por el Gobierno de la República Democrática del Congo y sus asociados internacionales en consulta con el equipo de la Naciones Unidas en el país, y constituirán los parámetros de los logros que habrán de alcanzarse antes de que pueda iniciarse la retirada gradual de la Misión. UN وتقابل الإنجازات المتوقعة الأولويات التي حددتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاؤها الدوليون، بالتشاور مع الفريق القطري للأمم المتحدة، وتساهم فيها، وستشكل النقاط المرجعية التي يلزم تحقيقها قبل أن يتسنى للبعثة بدء انسحابها التدريجي.
    Decide que [la misión] tendrá el mandato siguiente en [el país afectado], en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país ...: UN يقرر أن يعهد إلى [البعثة] بالولاية التالية في [البلد المتضرر]، بالاتصال مع فريق الأمم المتحدة القطري ...:
    8. Decide que la MINURCAT desempeñe el mandato siguiente en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país y, según proceda, en consulta con la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA) y sin perjuicio del mandato de la BINUCA: UN 8 - يقرر أن تضطلع البعثة بالولاية التالية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، وعند الاقتضاء، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى ودون المساس بولاية هذا المكتب:
    Después de su visita al norte de Uganda, el Representante participó en el curso de aplicación de la política nacional de Uganda para los desplazados internos, que había organizado junto con el Proyecto de la Brookings Institution-Universidad de Berna y en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 31 - وفي أعقاب زيارته للمناطق الشمالية من أوغندا، شارك الممثل في حلقة عمل حول تنفيذ سياسة أوغندا الوطنية للمشردين داخليا، وهي الحلقة التي شارك في تنظيمها مع مشروع بروكينغز - بيرن وبالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more