"en consulta con el grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتشاور مع فريق
        
    • بالتشاور مع الفريق
        
    • بالتشاور مع المجموعة
        
    • بالتشاور مع فرقة
        
    • بعد التشاور مع فريق
        
    • بالتشاور مع مجموعة
        
    • وبالتشاور مع فريق
        
    • في ظل التشاور مع فريق
        
    • في المشاورات مع فريق
        
    • في مشاورات مع فريق
        
    • في إطار التشاور مع الفريق
        
    La División dirigirá la preparación del documento en consulta con el Grupo de Londres y el Grupo de Oslo. UN وستقوم الشعبة الإحصائية بدور القيادة في إعداد الوثيقة بالتشاور مع فريق لندن وفريق أوسلو.
    La secretaría consolidará las observaciones que se reciban y el editor, en consulta con el Grupo editorial, preparará los capítulos revisados. UN وستتولى الأمانة تجميع التعليقات، ويقوم المحرر، بالتشاور مع فريق المحررين، بإعداد فصول منقحة.
    El Comité está considerando la cuestión en consulta con el Grupo de Expertos. UN وتنظر اللجنة حاليا في هذه المسألة بالتشاور مع فريق الخبراء.
    El editor procesará las propuestas, en consulta con el Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre las Cuentas Nacionales. UN ويقوم المحرر بتجهيز هذه المقترحات بالتشاور مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    La secretaría, en consulta con el Grupo de trabajo, elaborará modelos de carta y de cuestionario a esos efectos. UN ويتعين على الأمانة أن تعد بالتشاور مع الفريق العامل الرسائل النموذجية والاستبيانات الخاصة بهذا الغرض.
    Tal examen, que sería facilitado por la secretaría, se podría llevar a cabo en consulta con el Grupo Africano y los países donantes. UN وهذا الاستعراض الذي سوف تيسره الأمانة يمكن الاضطلاع به بالتشاور مع المجموعة الأفريقية والبلدان المانحة.
    La Mesa, en consulta con el Grupo multidisciplinario de expertos, examinará los productos del equipo de tareas y los remitirá al Plenario para su examen. UN ويستعرض المكتب منتجات فرقة العمل بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات، ثم يُحيلها إلى الاجتماع العام للنظر فيها.
    La Mesa, en consulta con el Grupo multidisciplinario de expertos, examinará los productos del equipo de tareas y los remitirá al Plenario para su examen. UN ويستعرض المكتب منتجات فرقة العمل بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات، ثم يُحيلها إلى الاجتماع العام للنظر فيها.
    La Mesa, en consulta con el Grupo multidisciplinario de expertos, examinará los productos del equipo de tareas y los remitirá al Plenario para su examen. UN ويستعرض المكتب منتجات فرقة العمل بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات، ثم يُحيلها إلى الاجتماع العام للنظر فيها.
    Se prevé que este plan sea aprobado por la Mesa de la Plataforma en consulta con el Grupo multidisciplinario de expertos. UN ومن المتوقع أن يوافق مكتب المنبر على هذه الخطة بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات.
    en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, la Secretaría había autorizado la utilización de 1,5 toneladas métricas adicionales, lo cual representaba una exención total para usos de emergencia de 1,832 toneladas métricas. UN وأذنت الأمانة، بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، باستخدام 1.5 طن متري إضافية، مما أوصل إعفاء الاستخدامات الطارئة الكلي إلى 1.832 طن متري.
    b) Los documentos técnicos no son aceptados, aprobados o adoptados por el Plenario, pero sus autores los dan por terminados en consulta con el Grupo multidisciplinario de expertos, que desempeña la función de junta editorial; UN ولا تخضع الأوراق العلمية للقبول أو الموافقة أو الاعتماد من قبل الاجتماع العام، إنما يقوم المؤلفون بوضعها في صيغتها النهائية بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات، الذي يقوم بدور هيئة تحرير؛
    b) Los documentos técnicos no son aceptados, aprobados ni adoptados por el Plenario, sino que son redactados en su versión definitiva por los autores en consulta con el Grupo multidisciplinario de expertos, que desempeña la función de junta editorial; UN ولا تخضع الأوراق العلمية للقبول أو الموافقة أو الاعتماد من قبل الاجتماع العام، إنما يقوم المؤلفون بوضعها في صيغتها النهائية بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات، الذي يقوم بدور هيئة تحرير؛
    La secretaría, en consulta con el Grupo de Trabajo sobre Métodos de Trabajo, elaborará una plantilla para las notas informativas de los relatores para los países. UN تتولى الأمانة، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بأساليب العمل، وضع نموذج لمذكرات الإحاطة التي يقدمها المقررون القطريون.
    El plan se ha elaborado en consulta con el Grupo asesor provisional a fin de incluir las actividades planificadas en las cinco esferas básicas. UN وقد وُضِعَت الخطة بالتشاور مع الفريق الاستشاري المؤقت لتأخذ في الاعتبار الأنشطة المخطّطة في جميع مجالات التركيز الخمسة.
    El OSACT pidió a la secretaría que realizara esta labor en consulta con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y otras organizaciones pertinentes. UN وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى اﻷمانة أن تنفذ هذا العمل بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ وغيره من المنظمات المختصة.
    Se están examinando todas las metodologías posibles, en consulta con el Grupo Consultivo que está constituido, entre otros, por representantes de varias asociaciones internacionales de abogados. UN ويجري النظر في جميع المنهجيات الممكنة بالتشاور مع الفريق الاستشاري المؤلف من ممثلين لمختلف نقابات المحامين الدولية، ضمن آخرين.
    Tal examen, que sería facilitado por la secretaría, se podría llevar a cabo en consulta con el Grupo Africano y los países donantes. UN وهذا الاستعراض الذي سوف تيسره الأمانة يمكن الاضطلاع به بالتشاور مع المجموعة الأفريقية والبلدان المانحة.
    Tal examen, que sería facilitado por la secretaría, se podría llevar a cabo en consulta con el Grupo Africano y los países donantes. UN وهذا الاستعراض الذي سوف تيسره الأمانة يمكن الاضطلاع به بالتشاور مع المجموعة الأفريقية والبلدان المانحة.
    Con arreglo a los planes formulados por la ONUSOM II en consulta con el Grupo de Tareas Conjunto, el retiro debía finalizar el 6 de marzo de 1995, tres semanas antes del plazo fijado por el Consejo de Seguridad. UN وكان قد تقرر بموجب الخطط التي وضعتها العملية بالتشاور مع فرقة العمل المشتركة أن يتم الانسحاب بحلول ٦ آذار/مارس ١٩٩٥، أي قبل الموعد الذي حدده مجلس اﻷمن بثلاثة أسابيع.
    7. Aprobar la autorización dada a la República Dominicana por la Secretaría, en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, para el uso esencial de emergencia de 1,832 toneladas métricas de CFC-113 como diluyente de la grasa de silicona durante la fabricación de equipo médico, para cubrir el período 2010 a 2011; UN 7 - أن يوافق على الإذن الذي منحته الأمانة للجمهورية الدومينيكية، بعد التشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بشأن الاستخدام الضروري الطارئ لكمية 1.832 طن متري من مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 للتخفيف من لزوجة شحوم السيلكون أثناء تصنيع النبائط الطبية، وذلك لتغطية الفترة 2010 - 2011.
    La constitución de la Oficina se encomendará al Vicesecretario General, quien determinará sus atribuciones y modalidades de cooperación en consulta con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيُعهد بإنشاء المكتب إلى نائب اﻷمين العام الذي سيحدد الاختصاصات وطرائق التعاون بالتشاور مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    A este respecto, se observa que en el segundo trimestre de 2010 la dirección, en consulta con el Grupo, ha comenzado a establecer un sistema de gestión de riesgos de ese tipo. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الإدارة شرعت، في الربع الثاني من عام 2010، وبالتشاور مع فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، في إنشاء مثل هذا النظام المخصص لإدارة المخاطر.
    25. Apoya los esfuerzos que están realizando los Estados de la región para establecer tribunales o salas contra la piratería en la región, acoge con beneplácito el apoyo prestado por los Estados y las organizaciones internacionales, en consulta con el Grupo de Contacto, a esos esfuerzos, y solicita al Secretario General que tome medidas apropiadas para ayudar a los Estados y organizaciones internacionales en esas actividades; UN 25 - يؤيد الجهود التي تبذلها دول المنطقة لإنشاء محاكم أو غرف في المنطقة مخصصة لمكافحة القرصنة، ويرحب بما توفره الدول والمنظمات الدولية، في ظل التشاور مع فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، من دعم لتلك الجهود، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لمساعدة الدول والمنظمات في تلك الأنشطة؛
    60. En caso de que el Estado Parte inspeccionado, de conformidad con los párrafos 86 a 96, Parte II, del Protocolo limite el acceso dentro de la zona de inspección, hará todo cuanto sea razonable, en consulta con el Grupo de inspección, para demostrar por otros medios su cumplimiento del presente Tratado. UN ٠٦- إذا قامت الدولة الطرف موضع التفتيش، وفقا للفقرات ٦٨ إلى ٦٩ من الجزء الثاني من البروتوكول، بتقييد إمكانية الوصول داخل منطقة التفتيش فعليها أن تبذل كل جهد معقول في المشاورات مع فريق التفتيش للتدليل من خلال وسائل بديلة على امتثالها لهذه المعاهدة.
    Si el Estado Parte inspeccionado decide ejercer este derecho, hará todo lo razonable, en consulta con el Grupo de inspección, para demostrar por otros medios que no se ha realizado en ese lugar una explosión nuclear.] UN فإذا ما اختارت الدولة موضع التفتيش ممارسة هذا الحق فعليها بذل كل جهد معقول في مشاورات مع فريق التفتيش لكي تثبت عن طريق وسائل بديلة أنه لم يجر هنالك تفجير نووي.[
    204. En su 49º período de sesiones, el 23 de febrero de 1993, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la resolución 1993/7 en la que entre otras cosas pidió al Relator Especial que, en consulta con el Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias y el Comité Internacional de la Cruz Roja, preparase propuestas para un mecanismo destinado a tratar la cuestión de las desapariciones en la antigua Yugoslavia. UN ٤٠٢ ـ واعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين، في ٣٢ شباط/ فبراير ٣٩٩١، القرار ٣٩٩١/٧، الذي طلبت فيه من المقرر الخاص، ضمن جملة أمور، أن يقوم، في إطار التشاور مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، بإعداد مقترحات من أجل التوصل إلى آلية لمعالجة موضوع حالات الاختفاء في يوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more