Ordenó al Comité que examinara qué apoyo necesitaría, en consulta con el Secretario General. | UN | وأعطى المجلس توجيهاته للجنة بأن تبحث ما تحتاجه من دعم، بالتشاور مع الأمين العام. |
El jefe ejecutivo de que se trate, en consulta con el Secretario General, determinará la composición y el mandato de la respectiva Junta local. | UN | ويحدد مدير المكتب المختص بالتشاور مع الأمين العام تكوين المجلس المحلي وصلاحياته. |
El Comandante de la Fuerza, que debía ser africano, sería nombrado por el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وسيعين رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة قائد القوة، الذي ينبغي أن يكون أفريقيا. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. | UN | 2 - تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. | UN | 2 - تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة. |
Cuando las circunstancias lo justifiquen o los asuntos de la Comisión lo hagan necesario, la Comisión, en consulta con el Secretario General y teniendo presente el párrafo 2 de la sección 1 del anexo del Acuerdo, podrá decidir que se ha de reunir en otro lugar. | UN | ويجوز للجنة، بالتشاور مع الأمين العام ومع مراعاة الفقرة 2 من البند 1 من مرفق الاتفاق، أن تقرر عقد اجتماعاتها في مكان آخر كلما كانت هناك ظروف مسوغة أو كانت أعمالها تقتضي ذلك. |
La Comisión Europea, el Parlamento Europeo y el Gobierno de Bélgica han constituido un Comité de la Conferencia que tendrá a su cargo, en consulta con el Secretario General de la Conferencia, todas las cuestiones relacionadas con el funcionamiento de ésta. | UN | أنشأت المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي، وحكومة بلجيكا لجنة للمؤتمر هي لجنة المؤتمر الثالث لأقل البلدان نمواً التي تضطلع، بالتشاور مع الأمين العام للمؤتمر، بجميع الترتيبات المطلوبة لسير المؤتمر. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. | UN | 2 - تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. | UN | 2- تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. | UN | 2- تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة. |
Con arreglo a lo dispuesto en esa resolución, el Director Ejecutivo de la Dirección presentó el plan al Comité en consulta con el Secretario General y por conducto de éste. | UN | وقُدمت هذه الخطة، وفقا لهذا القرار، إلى لجنة مكافحة الإرهاب من المدير التنفيذي للهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، بالتشاور مع الأمين العام وعن طريقه. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. | UN | 2- تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة. |
:: Que el Comandante de la Fuerza de una operación híbrida, que debía ser un africano, sería nombrado por el Presidente de la Comisión de la UA en consulta con el Secretario General; | UN | :: يُعين قائد قوات العملية المختلطة، الذي ينبغي أن يكون أفريقيا، من قِبل رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، بالتشاور مع الأمين العام. |
Este, en consulta con el Secretario General y el Fiscal, designará un Fiscal Adjunto libanés, para que preste asistencia al Fiscal en la realización de las investigaciones y la sustanciación de los procesos. | UN | وتعين الحكومة اللبنانية نائبا للمدعي العام بالتشاور مع الأمين العام والمدعي العام لمساعدة هذا الأخير في إجراء التحقيقات والملاحقات. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. | UN | 2- تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة. |
3. El Comité podrá convocar reuniones de un grupo de trabajo anterior a un período de sesiones con la autorización de la Asamblea General en consulta con el Secretario General. | UN | 3- يجوز للجنة أن تعقد اجتماع فريق عامل لما قبل الدورة حسبما تأذن به الجمعية العامة بالتشاور مع الأمين العام. |
El Comité podrá designar otro lugar en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta las normas pertinentes de las Naciones Unidas en la materia. | UN | ويجوز للجنة أن تُسمي مكاناً آخر لعقد دورة من دوراتها بالتشاور مع الأمين العام ومع مراعاة قواعد الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. |
Las fechas de esos períodos de sesiones aún no se han determinado; se decidirán en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | ولم تحدد بعد مواعيد انعقاد تلك الدورات؛ وسوف تقرر بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات بصيغته التي تقرها الجمعية العامة. |
En el párrafo 14 de la resolución, la Asamblea invitó al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con el Secretario General de la UNCTAD, tomara medidas apropiadas para llevar adelante eficazmente las actividades previstas en la resolución. | UN | وفي الفقرة 14 من القرار، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقوم بالتشاور مع الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، باتخاذ تدابير مناسبة، للتنفيذ الفعال للأنشطة المطلوبة في ذلك القرار. |
24. En el párrafo 14 de su resolución 52/183 la Asamblea General invitó al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con el Secretario General de la UNCTAD, tomase medidas apropiadas para llevar adelante eficazmente las actividades previstas en esa resolución. | UN | 24- دعت الفقرة 14 من قرار الجمعية العامة 52/183 الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يقوم، بالتشاور مع الأمين العام للأونكتاد، باتخاذ تدابير مناسبة، للتنفيذ الفعال للأنشطة المطلوبة في القرار. |
Los períodos de sesiones se celebrarán en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, a menos que, teniendo en cuenta una recomendación de la Subcomisión y en consulta con el Secretario General, el Consejo designe otro lugar. | UN | تعقد الدورة في مقر الأمم المتحدة، ما لم يعين المجلس مكاناً آخر، آخذاً في الاعتبار أية توصية للجنة الفرعية، وبالتشاور مع الأمين العام. |
en consulta con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, el Representante Especial Conjunto asesorará al Secretario General sobre el proceso político para contribuir a resolver el conflicto en la República Árabe Siria. | UN | وسيعمل الممثل الخاص المشترك، بالتشاور مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، على إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن العملية السياسية للمساعدة في تسوية النزاع في الجمهورية العربية السورية. |
Tengo la intención de recomendar a la Asamblea General, también en consulta con el Secretario General de la OEA, que prorrogue el presente mandato de la Misión y autorice un nuevo aumento de su personal hasta unos 230 observadores, la mitad de los cuales serían funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وأعتزم أن أوصي الجمعية العامة، أيضا بعد التشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بتوسيع الولاية الحالية للبعثة المدنية الدولية وزيادة موظفيها مرة أخرى الى حوالي ٢٣٠ مراقبا، يأتي نصفهم تقريبا من الولايات المتحدة. |