El Presidente, en consulta con la Mesa, fijaría el plazo para la presentación de los proyectos de resolución y lo anunciaría con tiempo suficiente. | UN | ويحدد الرئيس آخر ميعاد لتقديم مشاريع القرارات بالتشاور مع المكتب ويعلن قبله بوقت كاف. |
Además, se deberían elaborar directrices para que la Presidencia de la Comisión, en consulta con la Mesa ampliada, pueda escoger a quién va a designar. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع مبادئ توجيهية، بالتشاور مع المكتب الموسَّع، لمساعدة رئيس اللجنة على انتقاء المعيَّنين. |
El programa provisional se ha preparado en consulta con la Mesa. | UN | أعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع المكتب. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
El programa provisional se ha preparado en consulta con la Mesa. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
en consulta con la Mesa del Comité, se decidió que la información solicitada por la Asamblea General se agruparía en cinco informes, de los cuales el presente sería el más amplio. | UN | وتقرر بالتشاور مع مكتب اللجنة جمع المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في خمسة تقارير يكون هذا التقرير أشملها. |
La Conferencia de las Partes ha de examinar y aprobar un programa provisional para su segundo período de sesiones, que preparará la Secretaría en consulta con la Mesa. | UN | سوف يدرس مؤتمر الأطراف ويقر جدول أعمال مؤقتا لدورته الثانية، تتولى الأمانة اعداده بالتشاور مع المكتب. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | وضع مشروع جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع المكتب. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع المكتب. |
Nota del Presidente en consulta con la Mesa ampliada | UN | مذكرة من الرئيس بالتشاور مع المكتب الموسع |
Tomando nota del documento de información preparado por la secretaría en consulta con la Mesa Ampliada sobre una posible estrategia para la movilización de recursos, | UN | وإذ يشير إلى الورقة الإعلامية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لتعبئة الموارد، |
Tomando nota del documento de información preparado por la secretaría en consulta con la Mesa Ampliada sobre una posible estrategia para la movilización de recursos, | UN | وإذ يشير إلى الورقة الإعلامية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لتعبئة الموارد، |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
Conforme al artículo 8 del reglamento de la Conferencia, la propuesta de organización de los trabajos fue preparada por la Secretaría en consulta con la Mesa de la Conferencia. | UN | ووفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر، أعدّت الأمانة تنظيم الأعمال المقترح بالتشاور مع مكتب المؤتمر. |
18. En respuesta a la decisión 4/COP.7, el MM preparó este informe en consulta con la Mesa del CCT. | UN | 18- واستجابة للمقرر 4/م أ-7، أعدت الآلية العالمية هذا التقرير بالتشاور مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
De conformidad con el artículo 8 del reglamento de la Conferencia, la secretaría, en consulta con la Mesa ampliada, preparó la propuesta de organización de los trabajos. | UN | وقد أعدّت الأمانة تنظيم الأعمال المقترح وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر، وذلك بالتشاور مع مكتب المؤتمر الموسّع. |
11. Pide al Secretario General que prepare un plan para la documentación del 12° Congreso en consulta con la Mesa ampliada de la Comisión; | UN | " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يُعدّ، بالتشاور مع مكتب اللجنة الموسع، خطة للوثائق اللازمة للمؤتمر الثاني عشر؛ |
en consulta con la Mesa de la Comisión se han efectuado algunos cambios. | UN | وقد تم إدخال بعض التغييرات عليها بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع أعضاء المكتب. |
Los copresidentes, en consulta con la Mesa, serán los que decidirán el orden en que se los examinará. | UN | وسيتم تناولها بالبحث وفقاً لما يقرره الرئيسان المشاركان بعد التشاور مع المكتب. |
Teniendo en cuenta ese ofrecimiento, las partes adoptaron una decisión en la que se preveía la celebración de la 24ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Ginebra del 12 al 16 de noviembre de 2012, a menos que hubiese que adoptar otras disposiciones apropiadas en consulta con la Mesa. | UN | وبناء على هذا العرض، اعتمدت الأطراف مقرراً ينص على أن يعقد الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في جنيف في الفترة من 12-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 ما لم يلزم اتخاذ ترتيبات أخرى مناسبة بالتشاور مع هيئة المكتب. |
Por consiguiente, se invita al OSE a que ratifique el calendario antes propuesto y pida a la secretaría que, en consulta con la Mesa de la Conferencia de las Partes, proponga las fechas para los períodos de sesiones de 1999. | UN | وبناء عليه، تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ الى تأكيد الجدول الزمني المقترح أعلاه، والى أن تطلب الى اﻷمانة اقتراح تواريخ لفترتي الدورتين في ٩٩٩١، بعد التشاور مع مكتب مؤتمر اﻷطراف. |
7. La selección de los titulares de mandatos seguirá siendo responsabilidad del Presidente, en consulta con la Mesa y los grupos regionales por medio de los coordinadores regionales. | UN | 7- ويظل اختيار أصحاب الولايات مسؤولية يتولاها الرئيس بعد التشاور الرسمي مع مكتب اللجنة والمجموعات الإقليمية من خلال المنسقين الإقليميين. |
El Presidente tiene la responsabilidad de designar a los titulares de los procedimientos especiales, en consulta con la Mesa y los coordinadores de los grupos regionales. | UN | فالرئيس يضطلع بمسؤولية تعيين أفراد في المناصب ذات الصلة بالإجراءات الخاصة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب ومنسقي المجموعات الإقليمية. |