En tercer lugar, el Secretario General y los patrocinadores de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, en consulta con los Estados de la región, designarán un Gobierno anfitrión de la conferencia de 2012. | UN | ثالثا، يتعين على الأمين العام ومقدمي القرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، وذلك بالتشاور مع دول المنطقة، اختيار الحكومة المضيفة لمؤتمر 2012. |
Los Estados partes recordaron la responsabilidad del Secretario General de las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, de convocar la Conferencia. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى مسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمي قرار عام 1995، عن الدعوة بالتشاور مع دول المنطقة إلى عقد المؤتمر. |
Esas sugerencias se están convirtiendo, en consulta con los Estados de primera línea interesados, en programas que abarcarán las esferas de competencia tradicionales de la OIT, como formación profesional, gestión, creación de pequeñas empresas, relaciones industriales y enseñanza de los trabajadores. | UN | ويجري، بالتشاور مع دول خط المواجهة المعنية، تطوير تلك الاقتراحات لكي تصبح برامج تشمل ميادين الاختصاص التقليدية لمنظمة العمل الدولية، مثل التدريب المهني، واﻹدارة، وتطوير المشاريع الصغيرة، والعلاقات الصناعية، وتثقيف العمال. |
Las reuniones regionales preparatorias de UNISPACE III se organizan en consulta con los Estados de cada región. | UN | يجري تنظيم اجتماعات اقليمية تحضيرية لمؤتمر يونيسبيس - ٣ بالتشاور مع دول كل منطقة . |
c) La designación por el Secretario General de las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, de un gobierno anfitrión para la Conferencia de 2012; | UN | (ج) أن يسمي الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، الحكومة المضيفة لمؤتمر عام 2012؛ |
Los Ministros instaron al Secretario General de las Naciones Unidas y a los copatrocinadores de la Resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, a comenzar inmediatamente los preparativos necesarios para convocar una conferencia en 2012, en la cual participarían todos los Estados del Medio Oriente, sobre la creación de una zona en el Medio Oriente libre de armas nucleares y cualquier otras armas de destrucción masiva. | UN | وحث الوزراء الأمين العام للأمم المتحدة والمشاركين في رعاية قرار 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على بدء الاستعدادات الضرورية فوراً لعقد مؤتمر في عام 2012، تشارك فيه جميع دول الشرق الأوسط، حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
El Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010 también estipuló como medida práctica que el Secretario General y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, designaran sin demora un facilitador con un mandato específico en ese sentido, y un gobierno anfitrión para la Conferencia de 2012. | UN | ونصت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أيضا على أن يكون من بين الخطوات العملية الواجب اتخاذها أن يعيّن الأمين العام والمشاركون في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسَّرا مكلفا بولاية محددة في هذا الصدد، وأن يُسمُّوا حكومة مضيفة لمؤتمر عام 2012. |
c) La designación por el Secretario General de las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, de un gobierno anfitrión para la Conferencia de 2012; | UN | (ج) أن يسمي الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، الحكومة المضيفة لمؤتمر عام 2012؛ |
Entre esas medidas figuraba la convocatoria por el Secretario General y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, de una conferencia en 2012 con la participación de todos los Estados del Oriente Medio para debatir el establecimiento en la región de una zona libre de armas nucleares y todas las demás armas de destrucción en masa. | UN | وكان من ضمن هذه الخطوات قيام الأمين العام ومقدمي مشروع قرار العام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، بالدعوة إلى عقد مؤتمر في عام 2012، تحضره جميع دول الشرق الأوسط، بشأن إقامة منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
El Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010 también estipuló como medida práctica que el Secretario General y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, designaran un facilitador con un mandato específico en este sentido, y un gobierno anfitrión para la conferencia de 2012. | UN | وكذلك نصت الوثيقةُ الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 ضمن الخطوات العملية المذكورة على أن يعيّن الأمينُ العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسراً يكلَّف بولاية محددة في هذا الشأن، وعلى أن تُسمى حكومةٌ مضيفة لمؤتمر عام 2012. |
c) La designación por el Secretario General de las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, de un gobierno anfitrión para la Conferencia de 2012; | UN | (ج) أن يسمي الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، الحكومة المضيفة لمؤتمر عام 2012؛ |
c) La designación por el Secretario General de las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995, en consulta con los Estados de la región, de un gobierno anfitrión para la Conferencia de 2012; | UN | (ج) أن يسمي الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، بالتشاور مع دول المنطقة، الحكومة المضيفة لمؤتمر عام 2012؛ |
Invocamos al Secretario General de las Naciones Unidas y a los Estados depositarios a que emprendan de inmediato todos los preparativos necesarios en consulta con los Estados de la región. " | UN | وإننا ندعو الأمين العام للأمم المتحدة والدول الوديعة للشروع على الفور في جميع التحضيرات الضرورية بالتشاور مع دول المنطقة " . |
En el plan de acción de 2010 también se propuso, como medida práctica, el nombramiento por el Secretario General y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, de un facilitador con un mandato específico al respecto y la designación de un gobierno anfitrión de la Conferencia de 2012. | UN | 11 - وكخطوات عملية، نصت خطة عمل عام 2010 أيضاً على أن يقوم الأمين العام ومقدمو مشروع قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، بتعيين ميسّر مكلف بولاية محددة في هذا الصدد، وبتسمية حكومة مضيفة لمؤتمر عام 2012. |
b) La designación por el Secretario General de las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995, en consulta con los Estados de la región, de un facilitador, con el mandato de apoyar la aplicación de dicha resolución mediante la celebración de consultas con los Estados de la región a ese respecto y la realización de preparativos para la celebración de la Conferencia de 2012. | UN | (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012. |
b) La designación por el Secretario General de las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, de un facilitador, con el mandato de apoyar la aplicación de dicha resolución mediante la celebración de consultas con los Estados de la región a ese respecto y la realización de preparativos para la celebración de la Conferencia de 2012. | UN | (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو مشروع قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012. |
Al ir acercándose el fin de su primer programa de acción en 2011, el Centro elaboró un nuevo programa, en consulta con los Estados de Asia Central, para definir las orientaciones estratégicas que servirán de base a sus actividades en el nuevo ciclo trienal (2012-2014). | UN | وبوصول أول برامج عمل المركز إلى نهايته في عام 2011، تم وضع برنامج جديد، بالتشاور مع دول آسيا الوسطى، لتحديد التوجهات الاستراتيجية التي ستشكل الأساس لأنشطة المركز في دورة الأعوام الثلاثة الجديدة (2012- 2014). |
b) La designación por el Secretario General de las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, de un facilitador, con el mandato de apoyar la aplicación de dicha resolución mediante la celebración de consultas con los Estados de la región a ese respecto y la realización de preparativos para la celebración de la Conferencia de 2012. | UN | (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو مشروع قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012. |
Entre ellas se contaba la convocación por el Secretario General de las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, de " una conferencia en 2012, en la que participar[ían] todos los Estados del Oriente Medio, sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa " . | UN | وكان من ضمن تلك الخطوات أن يدعو الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، إلى عقد " مؤتمر في عام 2012، تحضره جميع دول الشرق الأوسط، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى " . |
b) La designación por el Secretario General de las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, de un facilitador, con el mandato de apoyar la aplicación de dicha resolución mediante la celebración de consultas con los Estados de la región a ese respecto y la realización de preparativos para la celebración de la Conferencia de 2012. | UN | (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو مشروع قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012. |