Dieciocho países han concluido o elaborado estrategias de educación de los refugiados, que incluyen elementos de protección de los niños y prevención y respuesta a la violencia sexual y de género, en consulta con los gobiernos anfitriones, el UNICEF y sus asociados. | UN | وقام ثمانية عشر بلداً بوضع أو صياغة استراتيجيات لتعليم اللاجئين، تشتمل على عناصر لحماية الطفل ومنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، بالتشاور مع الحكومات المضيفة واليونيسيف والشركاء. |
La Comisión exhortó al Comisionado General a que aprovechara plenamente la dependencia de análisis de políticas del Organismo, en reconocimiento de que un organismo de las dimensiones del OOPS necesita llevar a cabo una continua planificación estratégica, en consulta con los gobiernos anfitriones y donantes, según proceda. | UN | وطلبت اللجنة إليكم أن تستفيدوا من وحدة تحليل السياسات التابعة للوكالة استفادة كاملة لأن من المسلم به أن وكالة في حجم الأونروا يتعين عليها أن تضطلع، على نحو مستمر، بتخطيط استراتيجي بالتشاور مع الحكومات المضيفة والمتبرعة حسب الاقتضاء. |
El Director de la División de Suministros es el responsable principal de las compras en el UNICEF, pero cada oficina del Fondo realiza un análisis de la situación y, en consulta con los gobiernos anfitriones, determina sus propias necesidades. | UN | 42 - ويضطلع بالمسؤولية الشاملة عن مشتريات اليونيسيف مدير شعبة الإمدادات، وإن كان كل مكتب تابع لليونيسيف يحدد احتياجاته من الإمدادات بالتشاور مع الحكومات المضيفة ومن خلال تحليل الحالات. |
20. Invita al Secretario General a seguir estudiando formas de ayudar a los cónyuges a encontrar oportunidades de empleo, en consulta con los gobiernos anfitriones en caso necesario, incluso adoptando medidas para agilizar la expedición de permisos de trabajo; | UN | 20 - تدعــو الأمين العام إلى مواصلة استطلاع سبل مساعدة أزواج الموظفين على الحصول على فــرص عمل، بالتشاور مع الحكومات المضيفة حيثما لــزم الأمر، بما في ذلك عــن طريــق اتخاذ تدابيــر لتعجيل إصدار تصاريح العمل؛ |
20. Invita al Secretario General a seguir estudiando formas de ayudar a los cónyuges a encontrar oportunidades de empleo, en consulta con los gobiernos anfitriones en caso necesario, incluso adoptando medidas para agilizar la expedición de permisos de trabajo; | UN | 20 - تدعــو الأمين العام إلى مواصلة استطلاع سبل مساعدة أزواج الموظفين على الحصول على فــرص عمل، بالتشاور مع الحكومات المضيفة حيثما لــزم الأمر، بما في ذلك عــن طريــق اتخاذ تدابيــر لتعجيل إصدار تصاريح العمل؛ |