"en consulta con los representantes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتشاور مع ممثلي
        
    • بالتشاور مع ممثليهم
        
    El Presidente del CRIC, en consulta con los representantes de los anexos de aplicación regional, seleccionará tres de esos temas para el debate. UN وسيحدد رئيس اللجنة، بالتشاور مع ممثلي مرفقات التنفيذ الإقليمية، ثلاثة موضوعات من هذه المواضيع للمناقشة.
    En el presente informe expone las ideas preliminares relativas a este enfoque, todos los elementos del cual habremos de estudiar detenidamente en consulta con los representantes de los distintos organismos, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como instituciones académicas y expertos. UN وهو يقدم في تقريره الأفكار المبدئية بشأن نهجه، وجميع العناصر التي سيتعين دراستها بعناية بالتشاور مع ممثلي مختلف الوكالات والمؤسسات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، فضلاً عن الأكاديميين والخبراء.
    Esta participación se debe examinar, desarrollar y formular más a fondo en consulta con los representantes de la sociedad civil y bajo la orientación del Comité de Representantes Permanentes; UN وينبغي مواصلة مناقشة عملية الإشراك هذه وتطويرها وترتيبها بالتشاور مع ممثلي المجتمع المدني وتحت توجيه لجنة الممثلين الدائمين؛
    Mi Representante Especial, en consulta con los representantes de las facciones políticas, convocó una reunión del Subcomité del Comité de Redacción de la Carta de Transición, con amplia participación y que incluía igual número de participantes políticos y no políticos. UN وقام ممثلي الخاص، بالتشاور مع ممثلي الفصائل السياسية بعقد اجتماع للجنة فرعية منبثقة عن لجنة الصياغة المرحلية للميثاق على أساس مشاركة عريضة بما في ذلك وجود أعداد متساوية للمشاركين السياسيين وغير السياسيين.
    El Comité recomienda al Estado parte que respete el derecho de las personas y los pueblos a la autoidentificación y que estudie su situación en consulta con los representantes de los rutenos a fin de reconocer a todas las minorías que dicen existir en el Estado parte. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الأشخاص والشعوب في التحديد الذاتي للهوية، والنظر في وضع الروثينيين بالتشاور مع ممثليهم بغية الاعتراف بجميع الأقليات التي تَدّعي أنها موجودة في الدولة الطرف.
    Se han establecido programas y prioridades en consulta con los representantes de la Federación y la República Srpska en el ámbito del Grupo de políticas de remoción de minas establecido en Bruselas el 16 de febrero de 1996. UN وتحدد البرامج واﻷولويات بالتشاور مع ممثلي الاتحاد وجمهورية صربسكا في الفريق المعني بسياسة إزالة اﻷلغام، الذي أنشئ في بروكسل في ٦١ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Habida cuenta de lo tirante del clima político, mi Representante Especial presentó a las dos partes un " Documento de mediación " formulado en consulta con los representantes de los Estados observadores, en el que se esbozaban todas las tareas pendientes en la esfera militar, política y de la policía. UN ٧ - وفي ضوء المناخ السياسي المتوتر، قدم ممثلي الخاص إلى الطرفين " وثيقة وساطة " ، جرت صياغتها بالتشاور مع ممثلي دول المراقبة، وهي توجز جميع المهام العسكرية ومهام الشرطة والمهام السياسية المعلقة.
    La Conferencia sigue apoyando la participación efectiva de los representantes de las organizaciones no gubernamentales en los períodos de sesiones de las Conferencias de examen del Tratado y del Comité Preparatorio y alienta a que, en consulta con los representantes de dichas organizaciones, se sigan elaborando reglamentos y prácticas para facilitar y optimizar su participación. UN ويواصل المؤتمر تأييد المشاركة الفعلية لممثلي المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات ودورات اللجنة التحضيرية للمعاهدة، ويشجع على مواصلة وضع قواعد تتعلق بالإجراءات والممارسات، بالتشاور مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، لتسهيل هذه المشاركة وإعطائها أكبر قدر من الفاعلية.
    La Conferencia sigue apoyando la participación efectiva de los representantes de las organizaciones no gubernamentales en los períodos de sesiones de las Conferencias de examen del Tratado y del Comité Preparatorio y alienta a que, en consulta con los representantes de dichas organizaciones, se sigan elaborando reglamentos y prácticas para facilitar y optimizar su participación. UN ويواصل المؤتمر تأييد المشاركة الفعلية لممثلي المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات ودورات اللجنة التحضيرية للمعاهدة، ويشجع على مواصلة وضع قواعد تتعلق بالإجراءات والممارسات، بالتشاور مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، لتسهيل هذه المشاركة وإعطائها أكبر قدر من الفاعلية.
    28. La Oficina trabajó con el Ministerio del Interior y el East West Management Institute (EWMI) para elaborar una guía de aplicación de la nueva ley, en consulta con los representantes de la sociedad civil. UN 28- وعملت المفوضية مع وزارة الداخلية " ومعهد الإدارة - الشرق والغرب " لوضع " دليل " تنفيذ بشأن القانون الجديد، بالتشاور مع ممثلي المجتمع المدني.
    74. Los Estados deben considerar la posibilidad de incluir oficialmente en el patrimonio cultural nacional o internacional los sitios religiosos o lugares de culto importantes de las minorías y promover su preservación en consulta con los representantes de las comunidades correspondientes. UN 74- ينبغي أن تنظر الدول في إدراج المواقع الدينية وأماكن العبادة الهامة الخاصة بالأقليات ضمن الإرث الثقافي الرسمي الوطني أو الدولي، وأن تروج لحماية هذه المواقع بالتشاور مع ممثلي الطوائف ذات الصلة.
    La Oficina del Contralor de las Naciones Unidas, en consulta con los representantes de Hábitat y del PNUMA, estableció una escala para la financiación de los servicios de administración comunesVéase HS/C/15/8, párrs. 32 y 33. UN ووافق مكتب المراقب المالي لﻷمم المتحدة، بالتشاور مع ممثلي الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على النسب الخاصة بتمويل اﻹدارة المشتركة)١٦(.
    a) El personal de proyectos observará el horario de trabajo establecido para el lugar de destino, o establecido por el oficial superior sobre el terreno en consulta con los representantes de otras organizaciones internacionales que trabajen en la zona. UN )أ( يلتزم موظفو المشاريع بساعات العمل المحددة لمركز العمل، أو التي يحددها الموظف المسؤول في الميدان بالتشاور مع ممثلي المنظمات الدولية اﻷخرى الموجودة في المنطقة.
    c) Los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General serán fijados por el Secretario General en la Sede, por el jefe de oficina en otros lugares de destino, o por el oficial superior sobre el terreno en consulta con los representantes de otras organizaciones internacionales que trabajen en la zona. UN )ج( يحدد اﻷمين العام في المقر، أو رؤساء المكاتب في مراكز العمل اﻷخرى، أو الموظف المسؤول في الميدان، العطلات الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة بالتشاور مع ممثلي المنظمات الدولية اﻷخرى في المنطقة.
    La Oficina del Contralor de las Naciones Unidas, en consulta con los representantes de Hábitat y del PNUMA, estableció una escala para la financiación de los servicios de administración comunesVéase HS/C/15/8, párrs. 32 y 33. UN ووافق مكتب المراقب المالي لﻷمم المتحدة، بالتشاور مع ممثلي الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على النسب الخاصة بتمويل اﻹدارة المشتركة)٢٨(.
    a) El personal de proyectos observará el horario de trabajo establecido para el lugar de destino, o establecido por el oficial superior sobre el terreno en consulta con los representantes de otras organizaciones internacionales que trabajen en la zona. UN )أ( يلتزم موظفو المشاريع بساعات العمل المحددة لمركز العمل، أو التي يحددها الموظف المسؤول في الميدان بالتشاور مع ممثلي المنظمات الدولية اﻷخرى في المنطقة.
    c) Los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General serán fijados por el Secretario General en la Sede, por el jefe de oficina en otros lugares de destino, o por el oficial superior sobre el terreno en consulta con los representantes de otras organizaciones internacionales que trabajen en la zona. UN )ج( يحــدد اﻷمين العام في المقر، أو رؤساء المكاتب في مراكــز العمل اﻷخرى أو الموظف المسؤول في الميدان العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة، بالتشاور مع ممثلي المنظمات الدولية اﻷخرى في المنطقة.
    9. El Comisario Europeo de Derechos Humanos del Consejo de Europa recomendó que las autoridades, en consulta con los representantes de los tres grupos minoritarios (armenios, latinos y maronitas), definiesen medidas para mejorar e institucionalizar más la gestión y coordinación de las políticas del Gobierno para las minorías. UN 9- وقد أوصى مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا بأن تعمد السلطات، بالتشاور مع ممثلي مجموعات الأقليات الثلاث - الأرمنية واللاتينية والمارونية، إلى تحديد تدابير لتحسين إدارة وتنسيق السياسات الحكومية الخاصة بالأقليات وإضفاء صيغة مؤسسية أفضل عليها.
    61. El Consejo decide establecer un equipo de tareas para que estudie las cuestiones previstas en los párrafos 57 a 60 supra en consulta con los representantes de los gobiernos, la Oficina del Alto Comisionado, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y todos los interesados pertinentes, y presente recomendaciones concretas al Consejo en su 19º período de sesiones. UN 61 - يقرر المجلس إنشاء فرقة عمل لدراسة المسائل الوارد ذكرها في الفقرات 57 إلى 60 بالتشاور مع ممثلي الحكومات ومفوضية حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وجميع الجهات المعنية، ولتقديم توصيات محددة إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    61. El Consejo decide establecer un equipo de tareas para que estudie las cuestiones previstas en los párrafos 57 a 60 en consulta con los representantes de los gobiernos, la Oficina del Alto Comisionado, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y todos los interesados, y presente recomendaciones concretas al Consejo en su 19º período de sesiones. UN 61- يقرر المجلس إنشاء فرقة عمل لتدرس القضايا الوارد ذكرها في الفقرات 57 و58 و59 و60 بالتشاور مع ممثلي الحكومات، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وجميع أصحاب المصلحة المعنيين، ولتقدم توصيات ملموسة إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    El Comité recomienda al Estado parte que respete el derecho de las personas y los pueblos a la autoidentificación y que estudie su situación en consulta con los representantes de los rutenos a fin de reconocer a todas las minorías que dicen existir en el Estado parte. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الأشخاص والشعوب في تحديد هويها بنفسها، والنظر في وضع الروثينيين بالتشاور مع ممثليهم بغية الاعتراف بجميع الأقليات التي تَدّعي أنها موجودة في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more