"en contra de los países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضد البلدان النامية
        
    • ضد بلدان نامية
        
    Pero el sistema actual de comercio internacional discrimina en contra de los países en desarrollo, obstaculiza su participación en la economía mundial y perjudica las oportunidades de los agricultores de obtener ingresos en las comunidades rurales de los países pobres. UN ولكن النظام التجاري العالمي الحالي يميز ضد البلدان النامية ويعيق مشاركتها في الاقتصاد العالمي ويقوض فرص الكسب للمزارعين في المجتمعات الريفية في البلدان الفقيرة.
    Por consiguiente, los Ministros instaron a la comunidad internacional a que adoptase medidas urgentes y eficaces para impedir la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales en contra de los países en desarrollo. UN ومن ثم، دعا الوزراء المجتمع الدولي إلى اعتماد تدابير عاجلة وفعالة من أجل وقف استعمال التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية ضد البلدان النامية.
    Además, las medidas económicas coercitivas y las acciones unilaterales que han adoptado algunos países desarrollados en contra de los países en desarrollo se oponen a los principios de la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos internacionales. UN ١٧ - وأشار كذلك إلى أن التدابير الاقتصادية القمعية واﻹجراءات التي تتخذها البلدان المتقدمة النمو من طرف واحد ضد البلدان النامية تتعارض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية.
    Los países desarrollados deben cumplir con sus compromisos en materia de asistencia pública al desarrollo, mantener la promesa de transferir recursos financieros y tecnológicos y abstenerse de adoptar medidas proteccionistas comerciales en contra de los países en desarrollo. UN ويجب على البلدان المتقدمة احترام التزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، والوفاء بوعودها المتمثلة في نقل الموارد المالية والتكنولوجية، والامتناع عن اتخاذ تدابير حمائية في مجال التجارة ضد البلدان النامية.
    20. Los Ministros instaron a la comunidad internacional a eliminar de inmediato la utilización en contra de los países en desarrollo, de medidas económicas coercitivas que no hubiesen sido autorizadas por los órganos pertinentes de las Naciones Unidas o que fuesen incompatibles con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, como medio de imponer por la fuerza la voluntad de un Estado sobre la de otro. UN ٢٠ - ودعا الوزراء المجتمع الدولي إلى الانهاء الفوري لاستخدام التدابير الاقتصادية القسرية ضد البلدان النامية التي لم تأذن بها هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أو التي لا تتفق مع المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وذلك بوصفها وسيلة لفرض إرادة دولة على أخرى بالقوة.
    1. Exhorta a la comunidad internacional a que adopte medidas urgentes y eficaces para impedir que algunos países desarrollados adopten, en contra de los países en desarrollo, medidas económicas coercitivas unilaterales que no estén autorizadas por los órganos pertinentes de las Naciones Unidas o no guarden conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, con el fin de imponer por la fuerza la voluntad de un Estado a otro; UN ١ - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة بغرض وقف استخدام بعض البلدان المتقدمة النمو تدابير قسرية اقتصادية من جانب واحد ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، أو تتعارض مع المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة كوسيلة لفرض إرادة دولة على أخرى بالقوة؛
    2. Insta a la comunidad internacional a que adopte medidas urgentes y eficaces para impedir que algunos países desarrollados adopten, en contra de los países en desarrollo, medidas económicas coercitivas unilaterales que no estén autorizadas por los órganos pertinentes de las Naciones Unidas o no guarden conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, con el fin de imponer por la fuerza la voluntad de un Estado a otro; UN ٢ - تحث المجتمع الدولي على أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة بغرض وقف استخدام بعض البلدان المتقدمة النمو تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، أو تتعارض مع المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة كوسيلة لفرض إرادة دولة على أخرى بالقوة؛
    De conformidad con sus resoluciones 215/44, 210/46, 168/48 y 96/50, la Asamblea General exhorta a la comunidad internacional a que adopte medidas urgentes y eficaces para impedir que algunos países desarrollados adopten, en contra de los países en desarrollo, medidas económicas coercitivas unilaterales con el fin de imponer por la fuerza la voluntad de un Estado a otro. UN وبموجب قراراتها ٤٤/٢١٥ و ٤٦/٢١٠ و ٤٨/١٦٨ و ٥٠/٩٦، حثت الجمعية العامة المجتمع الدولي على أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة بغرض وقف استخدام بعض البلدان المتقدمة النمو تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد ضد البلدان النامية كوسيلة لفرض إرادة دولة على أخرى بالقوة.
    2. Insta a la comunidad internacional a que adopte medidas urgentes y eficaces para impedir que algunos países desarrollados adopten, en contra de los países en desarrollo, medidas económicas coercitivas unilaterales que no estén autorizadas por los órganos pertinentes de las Naciones Unidas o no guarden conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, con el fin de imponer por la fuerza la voluntad de un Estado a otro; UN ٢ - تحث المجتمع الدولي على أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة بغرض وقف استخدام بعض البلدان المتقدمة النمو تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، أو تتعارض مع المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، كوسيلة لفرض إرادة دولة على أخرى بالقوة؛
    2. Insta a la comunidad internacional a que adopte medidas urgentes y eficaces para impedir que algunos países desarrollados adopten, en contra de los países en desarrollo, medidas económicas coercitivas unilaterales que no estén autorizadas por los órganos pertinentes de las Naciones Unidas o no guarden conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, con el fin de imponer por la fuerza la voluntad de un Estado a otro; UN " ٢ - تحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعﱠالة بغرض وقف استخدام بعض البلدان المتقدمة النمو تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، أو تتعارض مع المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، كوسيلة لفرض إرادة دولة على أخرى بالقوة؛
    La Cumbre del Sur, celebrada en La Habana, así como la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada recientemente en Cartagena (Colombia), han hecho un llamamiento para la eliminación y el rechazo de las medidas económicas coercitivas y la aplicación extraterritorial de leyes de este tipo en contra de los países en desarrollo. UN 4 - وقد دعا مؤتمر القمة لبلدان الجنوب، المعقود في هافانا وكذلك الاجتماع الوزاري الأخير للمكتب التنسيقي لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا، كولومبيا، إلى إنهاء ورفض التدابير الاقتصادية القسرية وتنفيذ هذه القوانين خارج الحدود الإقليمية ضد البلدان النامية.
    Sr. Dausá Céspedes (Cuba): La posición de Cuba sobre el tema de las medidas económicas coercitivas unilaterales en contra de los países en desarrollo ha sido, y es, ampliamente conocida. UN السيد دوزا سيسبدز (كوبا) (تكلم بالاسبانية): إن موقف كوبا من التدابير الأحادية القسرية الموجهة ضد البلدان النامية كان وما زال معروفا على نطاق واسع.
    253. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su llamamiento a las Instituciones de Bretton Woods para que se abstengan de utilizar prácticas injustas en contra de los países en desarrollo y de no vincular su acceso al crédito a ninguna condicionalidad, sobre todo a aquellas condiciones relacionadas con consideraciones de seguridad o políticas. UN 253- وجدد رؤساء الدول أو الحكومات توجيه الدعوة إلى مؤسسات بريتون وودز للإقلاع عن ممارسة سائر الممارسات المتحيزة ضد البلدان النامية وعدم الربط بين ما تقدمه من تسهيلات ائتمانية و المشروطيات لا سيما ما تعلق منها بالاعتبارات الأمنية والسياسية.
    Sr. Núñez Mosquera (Cuba): La posición de Cuba sobre el tema de las medidas económicas coercitivas unilaterales en contra de los países en desarrollo ha sido y es ampliamente conocida. También lo es la opinión de la comunidad internacional, expresada en numerosos instrumentos internacionales y resoluciones de la Asamblea General. UN السيد نونييز موسكيرا )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن موقف كوبا بشأن التدابير الاقتصادية القسرية من جانب واحد ضد البلدان النامية معروف على نطاق واسع، مثل رأي المجتمع الدولي، كما عبر عنه في العديد من الصكوك الدولية وقرارات الجمعية العامة.
    33. Por último, el orador manifiesta su inquietud porque algunos países desarrollados siguen aplicando medidas económicas en contra de los países en desarrollo con fines políticos o de otro tipo, y de esta forma violan el derecho internacional. UN ٣٣ - وفي الختام أعرب عن قلقه إزاء استمرار أخذ بعض البلدان المتقدمة النمو بتدابير اقتصادية ضد بلدان نامية ﻷغراض سياسية وأغراض أخرى اﻷمر الذي يتنافى مع القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more