"en contra tuya" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضدك
        
    • ضدكِ
        
    • ضدّك
        
    ¿Sabes... que esta llamada puede ser usada en contra tuya en la corte? Open Subtitles لا بد أنك تلاحظ بأن هذا يمكن استخدامه ضدك في المحكمة.
    Calamarcito, no tengo nada en contra tuya. Sólo supe que tenías oro en la barriga. Open Subtitles أيها الحبار ، ليس لديّ شيء ضدك فقط سمعت أن هناك ذهب في بطنك
    Si no lo haces, el jurado fallará en contra tuya, y te convertirías en una fugitiva. Open Subtitles اذا لم تذهبي ستحكم المحكمة ضدك وستصبحي طريده
    Han estado fluctuando toda la noche: Según creo., diez a uno en contra tuya. Open Subtitles هم يُذيبون تخميني طوال الليل عشرة إلى واحد ضدكِ
    Hablas como si toda Esparta conspirara en contra tuya Open Subtitles تتكلمين كما لو أنَّ كُلّ سبارتا تتآمرُ ضدّك.
    En las situaciones en las que todo parece en contra tuya, y te enfrentas a la muerte, es el miedo el que te mantiene a ti, y a la gente que te rodea, vivo. Open Subtitles حين تكون الإحتمالات ضدك وأنت تنظر للموت فى وجهه إنه الخوف الذى يبقيك
    Tu Madre consiguió una orden judicial de restricción temporal en contra tuya. Open Subtitles أمك أقامت ضدك أمراً قضائياً مؤقتاً بحظر الإقتراب
    Y esos cargos en contra tuya... podemos hacer que desaparezcan. Open Subtitles وهذه الإتهامات ضدك يمكننا أن نجعلها تختفي هل فهمت ذلك؟
    Si no tienes nada que esconder, entonces nadie podrá usar esta prueba en contra tuya. Open Subtitles اذا لم يكن لديكِ شيئا لتخفيه فلا يوجد احداً يستطيع ان يستخدم اي دليل ضدك
    Supongo que lo que estoy intentando decir es que yo no quiero que pienses que tengo algo en contra tuya o lo que sea. Open Subtitles أعتقد أن ما أحاول قوله هو ..أني لا أريدكِ أن تظني أن لدي شيء ضدك أو أي شيء من هذا القبيل
    También sé que puedo presentar... una queja de impuesto en contra tuya... al menos que me lleves directamente a donde quiero ir. Open Subtitles أعرف أيضاً أنني يمكن أن أقدم شكوى ضرائب ضدك ما لم تأخذني حيث أريد أن أذهب
    Si vienes con pruebas reales de que tiene la intención de actuar en contra tuya, entonces voy a pedir su muerte. Open Subtitles إذا جئت بدليل حقيقي بإنه ،ينوي على التحرك ضدك
    No voy a guardar rencor en contra tuya, y voy a dejar que seas mi cita para la fiesta de la Facultad de Noche de Brujas. Open Subtitles لن اُمسك أى من هذه الأمور ضدك وسأسمح لك أن تواعدني في حفلة الكلية للهالويين
    Ya están todos en contra tuya. Open Subtitles انهم جميعاً ضدك بكل الأحوال
    Siempre ha ido en contra tuya, incluso ahora. Open Subtitles وكان دائما ضدك، وسيكون ضدك الآن.
    Bien, entonces no me das opción, ¡testificaré en contra tuya! Open Subtitles حسنا لم تترك لي أي خيار سوى أن أشهد ضدك
    Sabes, voté en contra tuya la última vez. Open Subtitles أتعلم, قمت بالتصويت ضدك المرة الماضية
    Y desestimó los cargos por asalto en contra tuya porque se sentía culpable. Open Subtitles ورمى ضدك شكوى اعتداء لأنه شعر بالذنب
    Él obtuvo una orden de alejamiento... - ...en contra tuya. Open Subtitles لقد أصدر أمر قضائي بالزجر ضدكِ
    Se ha presentado una queja formal en contra tuya. Open Subtitles هناك شكوى رسمية تم تقديمها ضدكِ.
    Me voy a probar a mi mismo en contra tuya en una competencia apropiada Open Subtitles أنا سأثبت نفسي ضدّك في المسابقة الصحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more