1. Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, se aplicarán, según proceda, los artículos relativos a las elecciones en la Junta. | UN | 1- تُطبق القواعد المتبعة في انتخابات المجلس، حسب الاقتضاء، ما لم ينُص هنا على خلاف ذلك. |
2) Salvo disposición en contrario del convenio o acuerdo, se respetarán las siguientes disposiciones relativas a la actuación sindical: | UN | (2) يجب توفير ما يلي لكي تزاول النقابات أنشطتها، ما لم ينص الاتفاق على خلاف ذلك: |
1. Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, se aplicarán, según proceda, los artículos relativos a las elecciones en la Junta. | UN | 1- تطبّق القواعد المتبعة في انتخابات المجلس، حسب الاقتضاء، ما لم ينص هنا على خلاف ذلك. |
" 1) Salvo acuerdo en contrario del cedente y del cesionario, el cedente declara que: | UN | " )١( ما لم يتفق المحيل والمحال اليه على خلاف ذلك ، يبين المحيل ما يلي : |
La Comisión de Armisticio Militar, en que participan el Mando de las Naciones Unidas, el Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China, es parte integrante del Acuerdo de Armisticio de Corea, pese a cualquier declaración en contrario del Ejército Popular de Corea. | UN | وتعتبر لجنة الهدنة العسكرية المشتركة بين قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/ متطوعي الشعب الصيني جزءا لا يتجزأ من اتفاق الهدنة الكورية، برغم بيانات الجيش الشعبي الكوري التي تتناقض مع هذا. |
6. Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. | UN | ٦ - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق اﻷحكام ذات الصلة في النظام الداخلي المتصل بالتصويت في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك. |
Las enmiendas al presente Acuerdo se aprobarán con el consentimiento de todos los Signatarios, salvo disposición en contrario del artículo X del capítulo 1. | UN | ١ - تعتمد التعديلات المراد إدخالها على هذا الاتفاق بموافقة جميع الموقعين، ما لم تنص المادة العاشرة من الفصل ١ على خلاف ذلك. |
6. Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. | UN | 6 - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق الأحكام ذات الصلة في النظام الداخلي المتصل بالتصويت في الجمعية العامة للأمم المتحدة، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك. |
6. Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. | UN | 6 - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق الأحكام ذات الصلة في النظام الداخلي المتصل بالتصويت في الجمعية العامة للأمم المتحدة، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك. |
6. Cuando se proceda a votación con arreglo a los párrafos 1 y 4, se aplicarán, salvo disposición en contrario del presente reglamento, los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones. | UN | 6- في الحالات التي يجري فيها التصويت وفقاً للفقرة 1 والفقرة 4 أعلاه، تطبق المواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم ينص تحديداً هنا على خلاف ذلك. |
6. Cuando se proceda a votación con arreglo a los párrafos 1 y 4, se aplicarán, salvo disposición en contrario del presente reglamento, los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones. | UN | 6- في الحالات التي يجري فيها التصويت وفقاً للفقرة 1 والفقرة 4 أعلاه، تطبق المواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم ينص تحديداً هنا على خلاف ذلك. |
6. Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. | UN | 6 - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق الأحكام المناسبة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك. |
6. Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. | UN | 6 - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق الأحكام المناسبة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك. |
6. Cuando se proceda a votación con arreglo a los párrafos 1 y 4 supra, se aplicarán, salvo disposición en contrario del presente reglamento, los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones. | UN | 6- في الحالات التي يجري فيها التصويت وفقاً للفقرتين 1 و4 أعلاه، تطبق المواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم يُنص تحديداً هنا على خلاف ذلك. |
6. Cuando se proceda a votación con arreglo a los párrafos 1 y 4 supra, se aplicarán, salvo disposición en contrario del presente reglamento, los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones. | UN | 6- في الحالات التي يجري فيها التصويت وفقاً للفقرتين 1 و4 أعلاه، تطبق المواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم يُنص تحديداً هنا على خلاف ذلك. |
Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente Reglamento. | UN | 6 - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق الأحكام المناسبة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك. |
c. La jurisdicción personal comprende a todas las personas que estén dentro de la jurisdicción territorial mencionada supra, con excepción de los israelíes, salvo disposición en contrario del presente Acuerdo. | UN | )ج( تغطي الولاية الشخصية جميع اﻷشخاص الموجودين ضمن الولاية الاقليمية المشار إليها أعلاه، باستثناء الاسرائيليين، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا الاتفاق. |
c) Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. | UN | )ج( في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق اﻷحكام ذات الصلة في النظام الداخلي المتصل بالتصويت في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك. |
c) Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposiciones en contrario del presente reglamento. | UN | )ج( في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق اﻷحكام ذات الصلة في النظام الداخلي المتصل بالتصويت في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك. |
La Comisión de Armisticio Militar, en que participan el Mando de las Naciones Unidas, el Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China, es parte integrante del Acuerdo de Armisticio de Corea, pese a cualquier declaración en contrario del Ejército Popular de Corea. | UN | وتعتبر لجنة الهدنة العسكرية المشتركة بين قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني جزءا لا يتجزأ من اتفاق الهدنة الكورية، برغم بيانات الجيش الشعبي الكوري التي تتناقض مع هذا. |