"en contrario del" - Translation from Spanish to Arabic

    • على خلاف ذلك
        
    • تتناقض مع هذا
        
    1. Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, se aplicarán, según proceda, los artículos relativos a las elecciones en la Junta. UN 1- تُطبق القواعد المتبعة في انتخابات المجلس، حسب الاقتضاء، ما لم ينُص هنا على خلاف ذلك.
    2) Salvo disposición en contrario del convenio o acuerdo, se respetarán las siguientes disposiciones relativas a la actuación sindical: UN (2) يجب توفير ما يلي لكي تزاول النقابات أنشطتها، ما لم ينص الاتفاق على خلاف ذلك:
    1. Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, se aplicarán, según proceda, los artículos relativos a las elecciones en la Junta. UN 1- تطبّق القواعد المتبعة في انتخابات المجلس، حسب الاقتضاء، ما لم ينص هنا على خلاف ذلك.
    " 1) Salvo acuerdo en contrario del cedente y del cesionario, el cedente declara que: UN " )١( ما لم يتفق المحيل والمحال اليه على خلاف ذلك ، يبين المحيل ما يلي :
    La Comisión de Armisticio Militar, en que participan el Mando de las Naciones Unidas, el Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China, es parte integrante del Acuerdo de Armisticio de Corea, pese a cualquier declaración en contrario del Ejército Popular de Corea. UN وتعتبر لجنة الهدنة العسكرية المشتركة بين قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/ متطوعي الشعب الصيني جزءا لا يتجزأ من اتفاق الهدنة الكورية، برغم بيانات الجيش الشعبي الكوري التي تتناقض مع هذا.
    6. Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. UN ٦ - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق اﻷحكام ذات الصلة في النظام الداخلي المتصل بالتصويت في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك.
    Las enmiendas al presente Acuerdo se aprobarán con el consentimiento de todos los Signatarios, salvo disposición en contrario del artículo X del capítulo 1. UN ١ - تعتمد التعديلات المراد إدخالها على هذا الاتفاق بموافقة جميع الموقعين، ما لم تنص المادة العاشرة من الفصل ١ على خلاف ذلك.
    6. Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. UN 6 - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق الأحكام ذات الصلة في النظام الداخلي المتصل بالتصويت في الجمعية العامة للأمم المتحدة، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك.
    6. Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. UN 6 - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق الأحكام ذات الصلة في النظام الداخلي المتصل بالتصويت في الجمعية العامة للأمم المتحدة، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك.
    6. Cuando se proceda a votación con arreglo a los párrafos 1 y 4, se aplicarán, salvo disposición en contrario del presente reglamento, los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones. UN 6- في الحالات التي يجري فيها التصويت وفقاً للفقرة 1 والفقرة 4 أعلاه، تطبق المواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم ينص تحديداً هنا على خلاف ذلك.
    6. Cuando se proceda a votación con arreglo a los párrafos 1 y 4, se aplicarán, salvo disposición en contrario del presente reglamento, los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones. UN 6- في الحالات التي يجري فيها التصويت وفقاً للفقرة 1 والفقرة 4 أعلاه، تطبق المواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم ينص تحديداً هنا على خلاف ذلك.
    6. Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. UN 6 - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق الأحكام المناسبة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك.
    6. Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. UN 6 - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق الأحكام المناسبة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك.
    6. Cuando se proceda a votación con arreglo a los párrafos 1 y 4 supra, se aplicarán, salvo disposición en contrario del presente reglamento, los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones. UN 6- في الحالات التي يجري فيها التصويت وفقاً للفقرتين 1 و4 أعلاه، تطبق المواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم يُنص تحديداً هنا على خلاف ذلك.
    6. Cuando se proceda a votación con arreglo a los párrafos 1 y 4 supra, se aplicarán, salvo disposición en contrario del presente reglamento, los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones. UN 6- في الحالات التي يجري فيها التصويت وفقاً للفقرتين 1 و4 أعلاه، تطبق المواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم يُنص تحديداً هنا على خلاف ذلك.
    Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente Reglamento. UN 6 - في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق الأحكام المناسبة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك.
    c. La jurisdicción personal comprende a todas las personas que estén dentro de la jurisdicción territorial mencionada supra, con excepción de los israelíes, salvo disposición en contrario del presente Acuerdo. UN )ج( تغطي الولاية الشخصية جميع اﻷشخاص الموجودين ضمن الولاية الاقليمية المشار إليها أعلاه، باستثناء الاسرائيليين، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا الاتفاق.
    c) Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposición en contrario del presente reglamento. UN )ج( في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق اﻷحكام ذات الصلة في النظام الداخلي المتصل بالتصويت في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك.
    c) Cuando se proceda a votación, se aplicarán los artículos del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a las votaciones, salvo disposiciones en contrario del presente reglamento. UN )ج( في الحالات التي يجري فيها تصويت، تطبق اﻷحكام ذات الصلة في النظام الداخلي المتصل بالتصويت في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ما لم ينص تحديدا هنا على خلاف ذلك.
    La Comisión de Armisticio Militar, en que participan el Mando de las Naciones Unidas, el Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China, es parte integrante del Acuerdo de Armisticio de Corea, pese a cualquier declaración en contrario del Ejército Popular de Corea. UN وتعتبر لجنة الهدنة العسكرية المشتركة بين قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني جزءا لا يتجزأ من اتفاق الهدنة الكورية، برغم بيانات الجيش الشعبي الكوري التي تتناقض مع هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more