| Fue organizado por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre la Igualdad entre los Géneros, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos/Comité de Asistencia para el Desarrollo (OCDE/CAD). | UN | ونظمت هذه الحلقة شعبة النهوض بالمرأة بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي ولجنة المساعدة اﻹنسانية. |
| Organice un seminario, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, en el que se examinen las perspectivas sociales e históricas de las cuestiones que afectan a los afrodescendientes; | UN | تنظيم حلقة دراسية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، تتناول المنظور الاجتماعي والتاريخي للقضايا التي تواجه المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
| en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, la Oficina ha seguido organizando reuniones subregionales sobre cuestiones relativas a las minorías. | UN | 3 - وقد واصلت المفوضية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، تنظيم اجتماعات على الصعيد دون الإقليمي بشأن قضايا الأقليات. |
| :: El Comité de Derechos Humanos de Camboya, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre la sociedad civil, ya ultimó el proyecto de ley sobre la creación de este órgano. | UN | :: انتهت بالفعل لجنة حقوق الإنسان الكمبودية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالمجتمع المدني، من وضع اللمسات النهائية على مشروع قانون بشأن إنشاء تلك الهيئة. |
| La participación de las personas pertenecientes a minorías en actividades relacionadas con los derechos humanos también se ha apoyado mediante la organización de las reuniones subregionales antes mencionadas, celebradas bajo los auspicios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías. | UN | كما تم دعم مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان بتنظيم الاجتماعات دون الإقليمية السالفة الذكر التي عُقدت برعاية مفوضية حقوق الإنسان وبالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات. |
| En la auditoría provisional, el PNUD informó a la Junta que, en cooperación con el Grupo de Trabajo interinstitucional de adquisiciones, se había elaborado un mecanismo para evaluar la actuación de los proveedores que se pondría a disposición de todas las dependencias relacionadas con las contrataciones. | UN | وفي أثناء عملية المراجعة المؤقتة، أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه قد تم وضع آلية لتقييم أداء الموردين بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، وبأنه سيجري إتاحة هذه الآلية لجميع الوحدات المعنية بالتعاقد. |
| 44. Los expertos recomiendan que el ACNUDH, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de las Naciones Unidas, organice seminarios para estudiar la situación de los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos en Asia y África. | UN | 44- وأوصى الخبراء بأن تنظم المفوضية حلقات دراسية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية لغرض دراسة حالة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة في آسيا وأفريقيا. |
| El 13 de diciembre de 2010 en cooperación con el Grupo de Trabajo temático regional sobre la migración internacional, la oficina regional organizó un acto en celebración del vigésimo aniversario de la Convención. | UN | وفي 13 كانون الأول/ ديسمبر 2010، أقام المكتب الإقليمي، بالتعاون مع الفريق العامل المواضيعي الإقليمي المعني بالهجرة الدولية، مناسبة للاحتفال بالذكرى العشرين للاتفاقية. |
| :: Prestación de asesoramiento técnico a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres mediante la realización de 4 talleres sobre la preparación de su propuesta presupuestaria, en cooperación con el Grupo de Trabajo para casos de desastre presidido y gestionado por el PNUD | UN | :: إسداء المشورة التقنية، في إطار 4 حلقات عمل، إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث بشأن إعداد مشروع ميزانيتها، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر الذي يرأسه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| 116.59 Seguir investigando los casos de desapariciones forzadas e involuntarias en cooperación con el Grupo de Trabajo (Belarús); | UN | 116-59- مواصلة التحقيق في حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي، بالتعاون مع الفريق العامل (بيلاروس)؛ |
| 75. en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias y con los pertinentes órganos encargados de supervisar la aplicación de tratados, así como con organizaciones no gubernamentales, el Alto Comisionado ha adoptado medidas para estudiar recomendaciones encaminadas a una aplicación eficaz de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra desapariciones forzadas o involuntarias. | UN | ٧٥- وقد اتخذ المفوض السامي، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وهيئات الاشراف على المعاهدات ذات الصلة بالموضوع والمنظمات غير الحكومية، خطوات لبحث اصدار توصيات تتعلق بالتنفيذ الفعال لﻹعلان الخاص بحماية جميع اﻷشخاص ضد الاختفاء القسري. |
| 51. Tourism Satellite Account (TSA): Recommended Methodological Framework (en cooperación con el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre la cuenta satélite de turismo) | UN | 51- حساب السياحة الفرعي: الإطار المنهجي الموصى به (بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بحساب السياحة الفرعي) |
| 10. Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework (en cooperación con el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre la cuenta satélite de turismo) | UN | 10 - حساب السياحة الفرعي: إطار العمل المنهجي الموصى به (بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بحساب السياحة الفرعي) |
| La fase I, que se llevó a cabo en cooperación con el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre estadísticas del medio ambiente, abarcó información general sobre los programas de estadísticas del medio ambiente y de contabilidad ambiental y económica; la fase II se centra en temas concretos. | UN | وقد غطت المرحلة الأولى، المنفذة بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالإحصاءات البيئية، معلومات عامة بشأن برامج الإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية؛ فيما انصب التركيز في المرحلة الثانية على مجالات مواضيعية محددة. |
| El representante de la secretaría informó de que esta estaba elaborando el informe sobre las emisiones de mercurio en la atmósfera en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre el Programa de Vigilancia y Evaluación del Ártico en el marco del Consejo del Ártico, con aportaciones de la modalidad de asociación de investigaciones sobre el transporte del mercurio en la atmósfera y su destino. | UN | 69 - ذكر ممثل الأمانة أن الأمانة تقوم بوضع تقرير عن انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي بالتعاون مع الفريق العامل المعني ببرنامج رصد وتقييم القطب الشمالي في إطار مجلس القطب الشمالي وبمدخلات من شراكة البحوث المتعلقة بانتقال الزئبق في الجو ومآله. |
| El Relator Especial ya ha señalado nueve casos a la atención del Gobierno del Iraq, pidiéndole que investigue la suerte y el paradero de estas personas desaparecidas. En la actualidad el Relator Especial está recogiendo datos sobre otros casos del mismo carácter y, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, tiene la intención de presentarlos al Gobierno en un futuro próximo. | UN | ووجه المقرر الخاص في السابق انتباه حكومة العراق إلى تسع حالات وطلب إليها إجراء تحقيق في مصير ومكان وجود أولئك الأشخاص المفقودين والمقرر الخاص هو الآن في صدد تجميع البيانات بشأن حالات أخرى ذات طبيعة مماثلة وينوي، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، تقديم هذه الحالات في المستقبل القريب لكي تنظر فيها الحكومة. |
| El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH) y el PNUD convinieron en actuar como organismos de coordinación, en cooperación con el Grupo de Trabajo, para la preparación, organización y dirección del curso práctico que el CNUAH estuvo de acuerdo en patrocinar en Nairobi, del 3 al 5 de octubre de 2000, inmediatamente después del Día Mundial del Hábitat (2 de octubre). | UN | ووافق مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على القيام بدور مديري المهام للتحضير لحلقة العمل وتنظيمها وإدارتها، بالتعاون مع الفريق العامل. ووافق مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على استضافة حلقة العمل في نيروبي في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000، فور انتهاء الاحتفال باليوم العالمي للموئل (2 تشرين الأول/أكتوبر). |
| 234. La secretaría del PNUMA informó a los Inspectores de que en 2010 había publicado un folleto para auditores sobre la fiscalización de la aplicación de los AMUMA, que había sido preparado por la División de Derecho Ambiental y Convenios sobre el Medio Ambiente del PNUMA en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre Auditoría del Medio Ambiente de la INTOSAI. | UN | 234- وأبلغت أمانة البرنامج المفتشَين بأنها نشرت في عام 2010 كتيباً لمراجعي الحسابات بشأن مراجعة تنفيذ الاتفاقات البيئية()، أعدته شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمراجعة الحسابات البيئية التابع للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات. |
| en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre sistemas y servicios de información (WGISS) de la Comisión de Satélites de Observación de la Tierra, el Proyecto de observaciones coordinadas sobre la energía y el ciclo hídrico (CEOP) del Experimento mundial sobre la energía y el ciclo hídrico elaboró el Sistema de Integración de Datos Distribuidos de la Instalación de ensayos del WGISS y el CEOP. | UN | وبالتعاون مع الفريق العامل المعني بنظم وخدمات المعلومات التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، أقام مشروع الرصد المنسّق لدورة الطاقة والماء، المنبثق عن التجربة العالمية المتعلقة بدورة الطاقة والماء، مرفق الاختبار الخاص بالفريق العامل المعني بنظم وخدمات المعلومات-نظام تكامل البيانات الموزّعة الخاص بمشروع الرصد المنسّق لدورة الطاقة والماء. |