"en cooperación con el ministerio" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون مع وزارة
        
    • بالتعاون مع الوزارة
        
    • وبالتعاون مع وزارة
        
    • متعاونة مع وزارة
        
    • وبتعاون مع وزارة
        
    • في إطار التعاون مع وزارة
        
    Diversas organizaciones no gubernamentales, en cooperación con el Ministerio de las Personas Desplazadas, proporcionan un apoyo reducido a las operaciones sobre el terreno y a las actividades de desarrollo comunitario. UN كما تقوم المنظمات غير الحكومية بتقديم دعم محدود للعمليات الميدانية والتنمية المجتمعية بالتعاون مع وزارة شؤون المهاجرين.
    Se están preparando más programas dramáticos de televisión sobre la vida familiar, algunos de ellos en cooperación con el Ministerio de Cultura. UN وتعد اﻵن تمثيليات تليفزيونية إضافية عن الحياة اﻷسرية، بعضها بالتعاون مع وزارة الثقافــة.
    Los órganos letones a los que se confiará esta responsabilidad son el Ministro de Estado para los Derechos Humanos, dentro del Ministerio de Justicia, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وستكون الجهة اللاتفية المسؤولة عن هذه المؤسسة وزير الدولة لحقوق اﻹنسان، داخل وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الخارجية.
    Este proyecto se ejecutó en cooperación con el Ministerio de Ciencia y Tecnología y un grupo de organizaciones no gubernamentales brasileñas como parte de un acuerdo entre la CEPAL y el Gobierno del Brasil. UN وهذا المشروع الذي تم بالتعاون مع وزارة العلم والتكنولوجيا ومجموعة من المنظمات غير الحكومية البرازيلية، جاء في إطار اتفاق بين اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحكومة البرازيل.
    Como ello sucede en muchos países que han heredado las normas jurídicas británicas, recomienda que las autoridades ugandesas, en cooperación con el Ministerio pertinente, procuren promulgar una legislación para suprimir ese reglamento discriminatorio. UN وعلى غرار الحالة في بلدان كثيرة ورثت معايير قانونية بريطانية، أوصت بأن تسعى السلطات الأوغندية، بالتعاون مع الوزارة المعنية، إلى إصدار تشريع يلغي هذا النظام المنطوي على تمييز.
    9. en cooperación con el Ministerio de Justicia, el Centro de Derechos Humanos envió dos expertos a Albania en enero de 1994. UN ٩- وبالتعاون مع وزارة العدل، أوفد مركز حقوق اﻹنسان خبيرين إلى ألبانيا في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    en cooperación con el Ministerio de Asuntos Sociales, el UNICEF también organizó campamentos de educación para los niños con resultados sumamente favorables. UN كما نظمت اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية، مخيمات تعليمية لﻷطفال حققت نجاحا بالغا.
    Se han organizado cursos para la educación de la madre y el niño en cooperación con el Ministerio de Educación Nacional, el UNICEF y la Fundación para la Educación Maternoinfantil. UN وتعقد دورات توعية اﻷم والطفل بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني واليونيسيف ومؤسسة تثقيف اﻷم والطفل.
    El UNICEF ha emprendido varios proyectos en la esfera de la salud pública, incluido un programa ampliado de inmunización en cooperación con el Ministerio de Salud de Georgia. UN وقد بدأت اليونيسيف في الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان الصحة العامة، بما في ذلك برنامج تحصين موسع بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    La unidad de derechos humanos de la Misión elaboró un programa especial en este ámbito, que funcionó en cooperación con el Ministerio de Derechos Humanos y de Promoción de la Cultura de la Democracia. UN ووضعت وحدة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة برنامجا خاصا في هذا المجال، بالتعاون مع وزارة حقوق اﻹنسان ونشر ثقافة الديمقراطية.
    Durante el período que se examina, se organizaron 13 cursos prácticos de capacitación, en gran medida en cooperación con el Ministerio de la Planificación y la Cooperación Internacional. UN وخلال الفترة قيد الدراسة، أجريت 13 حلقة عمل تدريبية نُظم معظمها بالتعاون مع وزارة التخطيط والتعاون الدولي.
    En 1999 el Presidente de la ICS inició un nuevo proyecto en cooperación con el Ministerio de Educación e instituciones privadas que trabajan en pro de los niños con necesidades especiales. UN قامت رئيسة الجمعية، في عام 1999، بتوجيه خطى الجمعية في القيام بمشروع جديد بالتعاون مع وزارة التعليم ومؤسسات خاصة تعمل في مجال الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Fue establecida por decisión del Ministerio del Interior, Administración Pública y Descentralización, en cooperación con el Ministerio de Salud y Bienestar Social y el Ministerio de Orden Público. UN وقد تم إنشاؤها بقرار وزير الداخلية والإدارة العامة واللامركزية بالتعاون مع وزارة الصحة والرعاية ووزارة النظام العام.
    :: en cooperación con el Ministerio Nacional de Educación, organizar una competencia nacional de pintura sobre el tema de la igualdad entre hombres y mujeres, para alumnos de escuelas primarias UN :: بالتعاون مع وزارة التربية، نعمل على تنظيم مسابقة وطنية للرسم لأطفال المدارس الابتدائية عن المساواة بين الرجل والمرأة
    Durante el período que se examina se organizaron 13 cursos prácticos de capacitación, en gran medida en cooperación con el Ministerio de la Planificación y la Cooperación Internacional. UN وخلال الفترة قيد الدراسة، عـُـقدت 13 حلقة عمل تدريبية نـُـظم معظمها بالتعاون مع وزارة التخطيط والتعاون الدولي.
    En Xiamen el acto fue organizado en cooperación con el Ministerio de Comercio de China y también incluyó la presentación de la nueva guía de Uganda. UN ونُظم إطلاق الدليل في خيامين بالتعاون مع وزارة التجارة الصينية وشمل أيضاً عرضاً لدليل أوغندا الجديد.
    La Vicepresidencia de la República coordina las actividades en cooperación con el Ministerio de Protección Social y otros agentes, en particular asociaciones de discapacitados. UN وتنسِّق نيابة رئاسة الجمهورية الأنشطة، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وغيرها من الجهات بما فيها جمعيات المعوقين.
    La ejecución de este proyecto está a cargo del Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias, en cooperación con el Ministerio de Justicia de Polonia y cuatro instituciones asociadas. UN وهذا المشروع ينفذه المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة بالتعاون مع وزارة العدل البولندية وأربع مؤسسات شريكة.
    Los ministerios de los diferentes sectores, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores, gestionan la cooperación en las diferentes esferas de la vida intelectual. UN وتدير الوزارات الخاصة بكل قطاع، بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية، التعاون في مختلف نواحي الحياة الثقافية.
    El segundo componente estaría a cargo del PNUMA, en cooperación con el Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales. UN 186 ويقوم اليونيب بتنفيذ المكون الثاني بالتعاون مع وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Además, el Programa Mundial de Alimentos está ejecutando el Programa de asistencia alimentaria de emergencia en el estado de Shan Septentrional y el estado de Shan Meridional en cooperación con el Ministerio. UN زيادة على ذلك، دأب برنامج الأغذية العالمي على تنفيذ برنامج المساعدة الغذائية الطارئة في المنطقة الشمالية من ولاية شان والمنطقة الجنوبية من ولاية شان بالتعاون مع الوزارة.
    El PMA, en cooperación con el Ministerio de Educación y otros asociados, apoyó, mediante un programa de trabajo por alimentos, la construcción de 13 escuelas equipadas con letrinas, suministro de agua potable y mobiliario. UN وبالتعاون مع وزارة التعليم وشركاء آخرين، قدم برنامج الأغذية العالمي الدعم، من خلال خطة للعمل مقابل الغذاء، لبناء 13 مدرسة جهزت بالمراحيض ومياه الشرب والأثاث.
    La Secretaría de la CNUDMI, en cooperación con el Ministerio de Justicia del Canadá, ha ayudado a la OHADA a preparar un proyecto de ley uniforme sobre transacciones entre consumidores. Unidroit UN 10- وقد قامت أمانة الأونسيترال، متعاونة مع وزارة العدل الكندية، بمساعدة أوهادا في إعداد مشروع قانون موحد بشأن معاملات المستهلكين.
    en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Egipto, el Departamento organizó un seminario de medios de comunicación internacionales sobre la paz en el Oriente Medio, que se celebró en El Cairo, el 13 y el 14 de junio de 2005. UN 65 - وبتعاون مع وزارة الخارجية المصرية، نظمت الإدارة حلقة دراسية إعلامية دولية عن السلام في الشرق الأوسط يومي 13 و 14 حزيران/يونيه 2005، في القاهرة.
    La MONUSCO, en cooperación con el Ministerio de Minas de la República Democrática del Congo, ha seguido apoyando el establecimiento de oficinas de comercio de minerales para combatir la explotación ilegal de recursos naturales en los Kivus. UN 54 - في إطار التعاون مع وزارة التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واصلت البعثة إنشاء مكاتب لتجارة المعادن من أجل التصدي للاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more