"en cooperación con el unicef" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون مع اليونيسيف
        
    • بالتعاون مع منظمة اليونيسيف
        
    • بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • وبالتعاون مع اليونيسيف
        
    • التعاون مع اليونيسيف
        
    • والتعاون مع اليونيسيف
        
    • مع اليونيسيف في
        
    El Gobierno de la delegación en cuestión estaba dispuesto a aportar su experiencia y conocimientos en esas esferas, en cooperación con el UNICEF y otros organismos. UN وقال إن حكومة الوفد على استعداد للمساهمة بخبرتها ودرايتها في هذا الصدد، بالتعاون مع اليونيسيف ووكالات أخرى.
    El Gobierno de la delegación en cuestión estaba dispuesto a aportar su experiencia y conocimientos en esas esferas, en cooperación con el UNICEF y otros organismos. UN وقال إن حكومة الوفد على استعداد للمساهمة بخبرتها ودرايتها في هذا الصدد، بالتعاون مع اليونيسيف ووكالات أخرى.
    La iniciativa sobre el tratamiento integrado de las enfermedades de los niños, encabezada por la OMS en cooperación con el UNICEF y otros colaboradores desde 1996, se ha introducido en 40 países. UN وقد بدأ في ٤٠ بلدا تنفيذ مبادرة اﻹدارة المتكاملة ﻷمراض اﻷطفال، التي تقوم بالدور الرائد فيها منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين منذ عام ١٩٩٦.
    También se está llevando a cabo un programa nacional en cooperación con el UNICEF. UN ويجري العمل أيضاً ببرنامج شامل لكل أنحاء بلادنا بالتعاون مع اليونيسيف.
    Se ha realizado en cooperación con el UNICEF un estudio relativo a la información sobre los derechos del niño en la prensa de la República Árabe Siria. UN وتم بالتعاون مع منظمة اليونيسيف إعداد دراسة حول ما نُشر عن حقوق الطفل في الصحف السورية.
    Se están preparando documentos normativos e iniciativas pertinentes en cooperación con el UNICEF, la Universidad de las Naciones Unidas, la Organización Internacional para las Migraciones y otros interlocutores internacionales. UN ويجري إعداد الأوراق ذات الصلة للسياسات والمبادرات بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وجامعة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    Más aún, desde 1993 el Japón ha contribuido con más de 230 millones de dólares a las actividades que tienen como propósito erradicar la poliomielitis en cooperación con el UNICEF. UN كما أسهمت اليابان، منذ 1993، بأكثر من 230 مليون دولار، في أنشطة تستهدف القضاء على شلل الأطفال، بالتعاون مع اليونيسيف.
    Participación en el curso de capacitación sobre educación en materia de atención primaria de salud, Ministerio de Educación en cooperación con el UNICEF UN الشركة المشاركة في دورة تدريبية عن مرشد الصحة الأولية، وزارة التعليم، بالتعاون مع اليونيسيف
    :: Seminarios sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, en cooperación con el UNICEF y su oficina permanente en China, 2002 y 2003; UN :: حلقات دراسية عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، بالتعاون مع اليونيسيف ومكتبها المقيم في الصين، 2002 و 2003؛
    Sesión de formación sobre la protección de la infancia y los derechos del niño para 12 miembros del Parlamento, en cooperación con el UNICEF UN عقدت دورة تدريبية واحدة عن حماية الطفل وحماية حقوق الطفل لـ 12 عضوا من أعضاء البرلمان بالتعاون مع اليونيسيف
    :: Asesoramiento a las partes sobre cuestiones relativas al reclutamiento de niños soldados, en cooperación con el UNICEF UN :: إسداء المشورة إلى الأطراف بشأن شواغل تجنيد الأطفال، بالتعاون مع اليونيسيف
    Como actividad piloto, el protocolo se está aplicando en Nepal en cooperación con el UNICEF. UN ويجري تنفيذ البروتوكول كبرنامجٍ تجريبي في نيبال بالتعاون مع اليونيسيف.
    Número de folletos impresos sobre los derechos humanos y los derechos del niño, en cooperación con el UNICEF. UN كراسة بشأن حقوق الإنسان وحقوق الطفل أُصدرت بالتعاون مع اليونيسيف.
    Asesoramiento a las partes sobre cuestiones relativas al reclutamiento de niños soldados, en cooperación con el UNICEF UN إسداء المشورة إلى الأطراف بشأن شواغل تجنيد الأطفال، بالتعاون مع اليونيسيف
    Las asociaciones con el sector privado y los medios de comunicación han sido un elemento importante a la hora de aplicar, en cooperación con el UNICEF, un programa destinado a mejorar la seguridad en las escuelas. UN وقد كانت للشراكات مع القطاع الخاص ووسائط الإعلام أهمية في تنفيذ برنامج لجعل المدارس أكثر أمنا بالتعاون مع اليونيسيف.
    en cooperación con el UNICEF, está en curso la determinación de los indicadores sobre la infancia que utilizará el Observatorio. UN وجاري العمل بالتعاون مع اليونيسيف على وضع المؤشرات الخاصة بالطفولة في إطار مرصد حقوق الطفل.
    Se han desarrollado en cooperación con el UNICEF planes de estudio para desarrollar las capacidades de los niños. UN وجرى تطوير مناهج دراسية من أجل تنمية مواهب الأطفال، بالتعاون مع اليونيسيف.
    Comenzaron en 1992 en las provincias de Assiut, Sohag y Qena, en cooperación con el UNICEF UN بدأت عام 1992 في 4 مدارس توجد في محافظات أسيوط وسوهاج وقنا بالتعاون مع اليونيسيف
    en cooperación con el UNICEF y la Afghan Women ' s High Association, se establecieron en Kabul 15 panaderías que son atendidas por viudas y producen pan para unas 15.000 viudas y sus familiares. UN وتتولى اﻷرامل، بالتعاون مع اليونيسيف والرابطة العليا للمرأة اﻷفغانية، ادارة ١٥ مخبزا في كابول تخبز الخبز لعدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٥ من اﻷرامل وأسرهن.
    La mayor parte de estas actividades se llevaron a cabo en cooperación con el UNICEF. UN وتتم اغلب الأنشطة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    204. El Grupo de Trabajo decidió recomendar a la Oficina del Alto Comisionado que organice un segundo seminario sobre los niños y jóvenes indígenas en cooperación con el UNICEF, las organizaciones indígenas y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. UN 204- وقرر الفريق العامل أن يوصي المفوضة السامية بأن تنظم حلقة عمل ثانية بشأن أطفال وشباب الشعوب الأصلية بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل.
    en cooperación con el UNICEF, la UNESCO tratará de que los Ministerios de Educación adopten la Convención como texto básico de las clases de educación cívica en la escuela primaria. UN وبالتعاون مع اليونيسيف ستسعى اليونسكو الى حمل وزراء التعليم على اعتماد الاتفاقية بوصفها نصا أساسيا في دروس التربية المدنية في المدارس الابتدائية.
    en cooperación con el UNICEF y varias organizaciones no gubernamentales, se prestó ayuda a los grupos marginados, incluidos los niños con discapacidades. UN ومن خلال التعاون مع اليونيسيف وعدد من المنظمات غير الحكومية، يجري تقديم المساعدة للفئات المهمشة، بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقات.
    Además, ha organizado varias conferencias y cursos prácticos sobre los derechos humanos en cooperación con el UNICEF en Ginebra y Beirut. UN بالإضافة إلى تنظيم عدد من المؤتمرات وحلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان بالتعاون مع اليونيسيف في جنيف وبيروت. تيرثا مان شاكيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more