El programa de capacitación se organizó en cooperación con la Universidad de Borgoña, sita en Dijon (Francia) y tuvo una duración de un mes. | UN | ونُفِذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوغن في ديجون بفرنسا واستغرق شهراً. |
La GORS trabaja en cooperación con la Universidad de Damasco para impartir educación sobre teleobservación y SIG. | UN | وتعمل الهيئة بالتعاون مع جامعة دمشق في توفير التدريس في الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية. |
El programa de capacitación se organizó en cooperación con la Universidad de Borgoña, sita en Dijon (Francia), y tuvo una duración de dos meses. | UN | ونُفِّذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوغن في ديجون بفرنسا واستغرق أسبوعين. |
Los cursos se organizarán en cooperación con la Universidad de la Paz y otras entidades y estarán dirigidos a los responsables de tomar decisiones y los jóvenes de la región. | UN | وستنظم هذه الدورات بالتعاون مع جامعة السلام وكيانات أخرى، وهي موجهة إلى صانعي القرارات والشباب في المنطقة. |
en cooperación con la Universidad de Defensa Nacional, el Centro Militar de Educación Cívica ha iniciado estudios de postgrado en la esfera del derecho internacional humanitario. | UN | وبالتعاون مع جامعة الدفاع الوطني، أنشأ المركز العسكري للتربية المدنية دراسات عليا في مجال القانون الإنساني الدولي. |
En 2000 se instituyó un programa de licenciatura en ciencias en cooperación con la Universidad de Islandia. | UN | وثمة برنامج للحصول على درجة الماجستير في العلوم قد تأسس في عام 2000 بالتعاون مع جامعة أيسلندا. |
Acogemos con agrado la creación de la Comisión de The Lancet sobre la gobernanza mundial en materia de salud, establecida en cooperación con la Universidad de Oslo y el Global Health Institute de Harvard. | UN | إننا نرحب بإنشاء لجنة لانسيت المعنية بالحوكمة العالمية للصحة، بالتعاون مع جامعة أوسلو ومعهد هارفارد للصحة العالمية. |
Además, el Departamento se propone organizar, en cooperación con la Universidad de El Cabo Occidental, una mesa redonda sobre la imagen de las Naciones Unidas en Sudáfrica. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتزم اﻹدارة تنظيم، بالتعاون مع جامعة الكاب الغربي، اجتماع مائدة مستديرة بشأن صورة اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. |
Entre ellas hay que destacar la conferencia, que se celebrará en Italia en cooperación con la Universidad de Boloña, dedicada a la lucha contra la pobreza, el desempleo y la exclusión social y las políticas públicas, las medidas de carácter popular y el desarrollo social. | UN | ومن أمثلة ذلك مؤتمر سيعقد في ايطاليا، بالتعاون مع جامعة بولونيا، عن مكافحة الفقر والبطالة والتباعد الاجتماعي، والسياسات العامة، والاجراءات الشعبية، والتنمية الاجتماعية. |
Se está organizando un programa por muestreo relativo a las garantías de calidad, en cooperación con la Universidad de Botswana, en el que se incluirán todos los laboratorios que se ocupan de las micotoxinas de los países de la SADC. | UN | ويجري حاليا، بالتعاون مع جامعة بوتسوانا، تنظيم برنامج لضمان جودة العينات وسيشمل مختبرات التوكسينات الفطرية في بلدان الجماعة. |
Consciente de la importancia del papel que podría desempeñar su país en esa esfera, el Gobierno del Japón, en cooperación con la Universidad de las Naciones Unidas, celebró recientemente un simposio de alto nivel sobre los problemas relacionados con los conflictos en África. | UN | وإدراكا من حكومة اليابان ﻷهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به اليابان في ذلك الميدان، فقد عقدت مؤخرا بالتعاون مع جامعة اﻷمم المتحدة ندوة دراسية رفيعة المستوى بشأن مشاكل الصراع في افريقيا. |
En 1998 se impartirá una maestría en derechos humanos y educación para la paz y un primer doctorado en comunicaciones para la paz, en cooperación con la Universidad de La Laguna, Canarias (España). | UN | وفي عام ٨٩٩١، ستمنح الجامعة شهادة بدرجة الماجستير في حقوق اﻹنسان والتربية من أجل السلام، وأول شهادة بدرجة الدكتوراه في الاتصالات من أجل السلام، بالتعاون مع جامعة لا لاغونا، بجزر كناري، بأسبانيا. |
Actualmente, el Instituto está realizando un programa de investigación sobre el establecimiento de redes de mujeres para la prevención de conflictos en los Balcanes, en cooperación con la Universidad de las Naciones Unidas (UNU). | UN | ويدير المعهد في الوقت الراهن، بالتعاون مع جامعة اﻷمم المتحدة، برنامجا للبحوث المتعلقة بالتواصل بين النساء فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات في منطقة البلقان. |
en cooperación con la Universidad de Bradford del Reino Unido, tenemos ahora un programa para otorgar un diplomado en estudios sobre la paz y el conflicto en la Universidad de Sierra Leona. | UN | فلدينا الآن، بالتعاون مع جامعة برادفورد في المملكة المتحدة، برنامج للحصول على درجة علمية في دراسات السلام والصراع في جامعة سيراليون. |
En octubre de 2007, en cooperación con la Universidad de Aquino, el centro de información de La Paz organizó una simulación de las Naciones Unidas en lengua aymara. | UN | 36 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظم مركز الإعلام في لاباز بالتعاون مع جامعة أكينو نموذجا للأمم المتحدة بلغة الأيمارا. |
En Tirana, en cooperación con la Universidad de Montreal, se organizó un curso especial para médicos de medicina general a fin de prepararlos para diagnosticar y tratar los casos en que se han producido diferentes abusos. | UN | وقد نُظمت دورة خاصة قررها الممارسون العامون في تيرانا بالتعاون مع جامعة مونتريال لتأهيلهم من أجل تشخيص ومعالجة تلك الحالات، التي يتم فيها التعرض لأنواع مختلفة من إساءة المعاملة. |
En 2009 se realizó, en cooperación con la Universidad de Columbia, una encuesta mundial del personal sobre el estrés, la primera de su género, a la que respondió más de un tercio de los funcionarios del UNICEF. | UN | وأجريت في عام 2009 دراسة استقصائية عالمية للموظفين بشأن الإجهاد، وهي أول دراسة استقصائية من نوعها، بالتعاون مع جامعة كولومبيا، أجاب عليها أكثر من ثلث مجموع موظفي اليونيسيف. |
Esta investigación está basada en una encuesta del personal que ha estado expuesto a acontecimientos traumáticos y se lleva a cabo en cooperación con la Universidad de Rutgers y la Universidad de Columbia. | UN | ويستند هذا البحث إلى دراسة استقصائية أجريت للموظفين الذين تعرضوا لأحداث مسببة للصدمات، ويجري إعداده بالتعاون مع جامعة راتغرز وجامعة كولومبيا. |
A principios de 2011, la División de Personal sobre el Terreno puso en marcha el programa de certificación por vía electrónica para los encargados de la gestión de los recursos humanos (programa de capacitación en línea desarrollado en cooperación con la Universidad de Cornell). | UN | وفي أوائل عام 2011، أطلقت شعبة الموظفين الميدانيين برنامجا لإصدار شهادات التعلم الإلكتروني في مجال إدارة الموارد البشرية، وهو برنامج تدريبي على الإنترنت وُضِع بالتعاون مع جامعة كورنيل. |
en cooperación con la Universidad de Banja Luka, el UNICEF realizó una evaluación de la calidad de vida de los adolescentes en la República Srpska como base para prestarles asistencia psicosocial. | UN | وبالتعاون مع جامعة بانيالوكا، أكملت اليونيسيف إجراء تقييم عن نوعية حياة المراهقين في جمهورية صربسكا كأساس لتقديم المساعدة النفسية الاجتماعية لهم. |
Por invitación de la Universidad de Londres, asistió y participó activamente en un seminario económico y jurídico que se celebró en la Universidad de Malta en cooperación con la Universidad de Libia. | UN | :: وبدعوة من جامع لندن، فقد حضر حلقة دراسية في الاقتصاد والقانون وشارك فيها بنشاط. وكانت قد عقدت في مالطة بالتعاون مع الجامعة الليبية |